每个人,每个民族,每个国家都有属于自己的文化,文化与文化间的迥然差异必 然会带来个人行为思想的不同,世界是个多元化的世界,当东西方文化相遇时,对于某个文化现象,我们能做出是非判断吗?
文化与文化之间本身就存在的冲突,马克思是用他的哲学辩证法向我们展示了矛盾存在的普遍性吗?
为何总是要有绝对的是非曲直的判断标准呢?
在美国人看来,中国人打孩子是虐待儿童的表现,把孩子单独留在家也算犯法,那我只能说,美国的法律还真是考虑周全,所有细微的细节都被立法的人想到了,所以不得不佩服现代人类先进的智慧,还有美国那伟大的法律系统。
不是完全否定美国的法律,但凡事过犹不及。
密密麻麻的法律文件,一套套繁琐的法律程序体制,是为了体现出美国是个人权主义的法治社会国家吗?
刮痧,在中国盛行2000多年,可就因为没有美国人所谓的科学依据,就这样被否定了,从而打破了一个美好家庭的宁静。
在陌生的文化环境中,我们几千年来熟悉的文化传统就这样被人曲解,不知道这是有意还是偶然误解。
影片中最经典的场面必然是男主角许大同在第二次听证会上与原告律师争执那场戏。
我的心情也随着男主角的激动而激动。
当一直以来作为你心目中的神话英雄人物被别人说成恶魔,并且曲解了他的价值观与传统道德时,作为一个中国人怎能忍受?
更何况那是中国人所信仰的正义的化身。
如果可以,我想换个角色来说,当被西方人认为是天父,帮助他们脱离苦海的神-耶稣,被人曲解为是个完全意义上的蒙骗者和怯懦者,他们会是什么感觉?
还要继续保持他们的理性主义、他们的冷静吗?
他们以自己的文化思维方式来审视中国的文化传统,中国的教育方式,偏执的认为自己坚持的一定是真理。
但,“真理”一词何解?
什么才是真理?
是以那些尘封不动的毫无感情的白纸黑字为基准吗?
美国一直在强调自己是个人权主义的国家,那么请问毁掉一个幸福美满的和谐家庭,也是人权社会所必须的吗?
全世界所说的多元化融合在哪?
尊重各国的文化传统的方式又在哪?
指给我看。
近年来,美国一直在说中国没有人权,那么请问什么是你们的人权是表现哪些方面?
是否只要是美国法律没规定的,那都不是人权?
为什么美国人总是以他们认为的来限制其他国家的文化,甚至其他的人的思想与行为?
《刮痧》这部电影,很好的向我们展示了,何谓美国的人权,何谓西方人的文化。
东方文化有上千年的历史传承,岂能是你一纸法律所能明白与了解的。
我只能说,人权有多远,你们就滚多远吧。
很明显,这部电影想着重表现的是,两种差异文化的冲突下,人的状态。
大同梁家辉扮演的男主角名叫“大同”,显然,这是有意引用《礼记·大道之行》中的“天下大同”之意,人与人不设防。
无障碍地平和相处,是谓“大同”。
“大同”一直以来是人们的梦想。
男主角一开始坚定地相信它是可以达到的,他在一开头的获奖感言中便说:“八年前,我还是一个新移民,站在街头卖画为生,不过我相信,只要努力,总有一天,会成为你们中的一员·······”,他说这就是他的“美国梦”,但我更认为这是他心中的“大同梦”,他相信自己可以完美地融入当下的美国文化中,完美蜕变,了无痕迹——不过,梦终究只是梦,与坚硬的现实一磕碰,便要显露其中的虚空了。
老霍这个人物在影片中出现的时间加起来可能不超过一分钟吧,分别是“扮兵马俑”、“在赌场”、“巴士上猝死”、“霍华德墓碑”。
一开始觉得匪夷所思,电影中为何要穿插进这样一个有点无厘头的角色呢?
后来一想,是想给个对比吧!
梁家辉的角色,是在众多移民到美国的人中生活得较为如鱼得水的一个,有事业、有家庭、有荣誉。
但这样的角色毕竟不是多数,绝大多数的移民的日子过得并不顺。
老霍年纪大了,适应新环境的能力没有年轻人强,离开生活了大半辈子的地方,来到异国他乡,耳边都是自己听不懂的话语,眼前都是自己不认识的异国人脸孔,无依无靠。
他这样的人只能做做类似“扮兵马俑”的工作挣点钱糊口,没有朋友,没有亲人,闲暇了在赌场耗时日,庸庸碌碌,孤孤单单,十足潦倒相。
最后,他在巴士上猝死了,也是了无声息的。
那名美国警察轻描淡写地说:“心脏病,很常见,每天这样的人有很多。
”是啊,这样的人真是太多了,他们在文化差异的碰撞中难以适应、不知所措,寂寞又卑微地活着,又了无生息地死去。
大同,是少数;老霍,才是大多数!
代沟我认为,“天下大同”最大的阻碍是“代沟”,而代沟又无处不在。
首先是人与人之间的代沟。
大同事业有成了,将父亲接到美国,并为其申请绿卡,他是想尽孝,让父亲有一个好的晚年。
然而,我们看到父亲的生活并非大同所预期的:老爷子不懂英语,他无法随心所欲地和人交流,儿媳要求他的小孙子说英文,所以即便在家,他也常常只能在儿子、儿媳、孙子的交谈中无奈地干瞪眼。
他说“在北京,我好歹是个知识分子,但到了这里,我就成了个聋子了,什么都听不到”,他说他要回去了“国内有老朋友,我们聊聊天挺开心的”。
而最让老爷子难过的是儿子为了“孝”,对法官说是自己给儿子刮痧的,因此而惹了一堆麻烦,而儿子怕自己担心还一直瞒着他。
最后,他自己去找了儿子的好朋友,手舞足蹈比划着把真相道出。
大同认为“尽孝”是为人子的义务,老爷子认为帮儿子走出困境是为人父的责任;儿子以为给予父亲足够的物质享受便可以了,而老爷子要的不过是坦诚的交流。
此外,给我更深感触的是文化与文化间的代沟。
影片中,印象最深的是大同在法庭上的歇斯底里。
原本是一件在国内可能只要三言两语便可以说清的事,放到了具有文化差异的美国却变成了一个怎么也解不开的死结。
当原告律师把孙悟空说成一只“野蛮的中国猴子”,并想以此证明大同是个具有暴力倾向的人的时候,大同终于忍无可忍,当场失控发飙冲过去想殴打这名律师了。
我想,大同愤怒不仅仅是因为对方律师在自己面前搬弄是非,更深层次的是,对方对中国传统文化的无理而自以为是的解读,这激发了大同心底隐秘但却始终强烈的民族荣誉感——我是个中国人,我决不允许你信口雌黄污蔑我的祖国的文化!
逃跑代沟的确不是那么好跨越的,多番努力,屡次挫折,那文化间的壁垒依旧坚挺,似乎牢不可破。
饱受压力折磨的大同想到了离开,他想带上儿子和父亲一同回到中国,逃离当下生活的一片泥沼。
这时候,老爷子对大同说:“你想逃跑么?
·········生活就是这样,什么事都可能发生,躲是躲不开的。
”大禹治水,证明洪水易疏难堵,同样,文化的碰撞是不可避免的,可以否认或者逃避这一现实无异于解决问题。
面对文化差异,面对彼此间的代沟,我们要做的是多一点耐心,多一点勇敢,多一点宽容,自然,还必须多一点坚守(坚守自己的文化,也坚守包容的态度)。
题外话:看片子时候,一度咬牙切齿,认为“万恶的美帝”真是一事儿妈。
人家一家四口之间的小事儿,你非得插手干涉,还法庭传票、警车追截,搞得跟对方是十恶不赦的危险分子似的,弄得大同“妻离子散”,最终未见儿子他不得不铤而走险只身爬高楼。
美帝真万恶!
美帝真烦人!
但是,冷静一想,我又不得不承认,“万恶的美帝”是一个法治与社会福利相当完善的国家,这是一个负责的社会。
对待类似“小事”如临大敌的处理态度,正显示了他们的严谨;在事情真相未彻底搞清楚之前,绝不马马马虎虎敷衍了事。
而且,在得知事实后,他们也相当及时地与大同家庭联系,诚恳道歉,争取减少对方损失。
这样,“烦人”似一事儿妈的美国与它的种种制度恰好可以为我们提供一面镜子,取长补短。
——20120308 中国传统文化课 作业
作为一部讲述中美文化的片子的确可以鲜明的看到中美的文化差异,但不得不提的是,编剧太烂。
一切的剧情安排都是为了剧情而剧情,能在美国混的那么好的大同怎么样也应该是作为中国的精英分子出去的,文化适应能力却那么差,在美国待了八年,还处处以为这是在中国。
在法庭上冲动的行为以及最后冒着生命危险翻墙去见家人的行为都是冲动极了,幼稚极了。
完全都不是一个成熟的男人应该有的表现。
这一点上他做的远不如他的妻子。
自己都打算在美国长期定居下去了还总以为自己是在中国,总拿中国的一套出来教训美国人,中国有一句古话叫“入乡随俗”难道反而忘记了嘛?
刮痧请不到唐人街的医生去法庭就不能请儿童福利院的人去唐人街嘛?
老人为什么在美国不适应?
如果有一个合适的工作,一个合适的圈子这个情况不就好很多了嘛?
比如在唐人街为老人找个工作找个老伴之类的.很多问题的出现只不过是大同没有办法找到合适的途径去解决罢了,这么一点困难,他就颓废的整日借酒消愁,还把工作都辞退了。
这是在黑我大中华出去的精英嘛?
The film "THE TREATMENT" tells us audience a series of misconceptions of xu's three generations in the United States.The film depicts the difference between Chinese and western medicine, reflecting the friction and collision caused by cultural difference actually. Our speech will analyze the cultural differences between Chinese and western cultures in three aspects: interpersonal communication, family relationship and education.Frist of all, Chinese family education focus on children's moral education. Chinese children have been taught to be children of filial piety from childhood, which is totally different with Western countries. They pay more attention to personal - based education, justice and freedom of the individuals. Children also have the right to speak with family, and their parent would respect their children. Take the movie as an example, Xu's son, Dennis has conflict with his boss's son, Paul. Actually Xu asked Dennis to apologize to him for no reason at all. When Dennis didn't listen to Xu, Xu immediately shut down his son's game player and hit Dennis in the back of head, by which Xu expected to show his respect to his boss.The second difference is the family relationship. In Chinese thinking, facing the unreasonable demands of children, parents should criticize them with a strict attitude. the relationship between huaband and wife is equal in US. American husbands will speak to wife face to face, In the film, Denis gives scraping to his grandson, who had violated the American law. In order to protect his father, Xu admits to take the responsibility of his father. In Chinese opinion, it is the basic requirement of filial piety. When the boss Quinlan learned the truth, he was very unbelievable. Westerners have more consciousness of self independence than Chinese. They believe that the individual is equal before the law.The third difference is the way of dealing with the interpersonal communication. American culture pays attention to individualism, while Chinese culture put collective interest first . In scrapping, when Jane gave birth to Denis at the hospital, Datong did not accompany her at the hospital because he had a meeting at the company. This kind of choice is understandable in China, where collectivity outweighs individuality, but is unacceptable and unforgivable in American society. And this is not only the conflict between collectivism and individualism, but also the conflict in interpersonal relationship view.In intercultural communication, empathy, sincere trust and mutual understanding are the best ways to achieve harmony. At the same time, we also notice that with the development of globalization, the cultural integration between China and the West has been strengthened and the differences between each other have been decreasing.
这个电影本身就是一个垃圾,丝毫不现实。
主人公在受到指控时,显示在医院,为什么他根本不更加强烈地抗议,就像是做贼心虚似的,还一律在那里讲什么“我要带儿子回去。
”他没有头脑吗?
即便他可能因为曾经打了儿子一次(当着朋友面儿)有点担心,但那不是只有那一次吗?
他为什么不当场强烈地抗议说你可以亲自问我的儿子我平时虐不虐待他。
她却像一个没有大脑的人傻里傻乎地不知所措。
我讨厌看拍得不现实的电影,因为这让我气愤。
主人公太不够主动了。
我讨厌主人公(还是演员的傻演技,我不清楚)的圆滑,跟个贼似的。
电影太不现实了,我真讨厌它。
就跟主人公是个没有头脑的白痴一样。
他根本不集中于证明自己的清白,还在那里胡说乱讲。
一个无罪的人怎么可以这么没有火气?
为什么不将老爸带过来,再将孩子带过来作证?
孩子说一句“爸爸不打我(除了那一次),那次是刮痧,并没有痛,”父亲在作证,一吻合,不就成了?
啊。。。
我真讨厌主人公那一副令人不理解的做贼心虚模样,中国人难道都这样?
都这么容易放弃?
还是所有的驻美华籍都要始终看人家眼神?
等我把它看完后,看看会不会有想法的改变。
影片《刮痧》向我们展示了华人在美国由于法律制度和社会习惯等的不同而产生的一系列冲突。
这种冲突可以称作中国式与美国式的冲突,以下是我观看完影片后的一点感受。
中国人和美国的社会,当这两者组合在一起的时候本身就有一种矛盾效果,中国人应该存在于美国社会,美国社会应该容纳的是美国人。
而当中国人进入到美国社会后会发生什么呢?
影片刮痧就向我们阐述了这样的一个故事。
由于影片题材就充满了戏剧性,所以影片本身也充满了戏剧张力。
影片一开始是一场颁奖典礼,在礼堂的外面聚集了一批游行示威者在进行示威游行,用大同的老板约翰的话说就是“宪法规定的那一套言论自由”。
他们反对暴力游戏,所以也抵制这个以游戏为主元素的颁奖典礼。
在这里中国式与美国式的矛盾就已经产生了:在美国这种游行非常普遍,只要人们对某件事情不满就可以上街游行,人们反对总统某项决议的游行也不在少数;但在中国游行的情况是很少的,游行可以与暴力划上等号,更不要说去反对党和国家的决策了。
颁奖典礼的大奖被男主角许大同拿到了,他是一位来美国已经八年的移民。
在礼堂内,中国式与美国式的矛盾又爆发了,大同的儿子丹尼斯打了约翰的儿子,大同于是就当着约翰的面打了丹尼斯。
这是中国式的“当面教子,背后教妻”,也是中国式的要给老板面子。
影片后来约翰对大同的这一行为是这么评价的:“给我面子?
好不可理喻的中国逻辑!
”至此影片在颁奖典礼的这一段告一段落。
回到家,爷爷给丹尼斯进行了刮痧——the Chinese medical treatment.影片的导火线就此埋下。
回到家里,一家人还在谈论着白天大同打丹尼斯这件事。
丹尼斯说出了美国式的理解:“打小孩的爸爸不是好爸爸。
”爷爷也说出了一个中国式的理解:“打是亲骂是爱,不打不骂不成材。
”这可以说是礼堂里中国式与美国式的冲突在家里的延伸。
刚来到美国的爷爷特别不适应在美国的生活:不能抽烟,听不懂别人在说什么,不能和美国人交流,老朋友老霍的去世…在我看来,爷爷的不适可以代指大同心里的中国式情结,这种中国式情结在美国社会没有生存空间,导演将大同内心里不适应美国的地方,通过爷爷的不适外化了出来。
大同表面上是一个加入美国籍的移民,其内心实际上还是一个中国人,他是“披着美国皮的中国羊”,他内心的中国式在后面的表述中我们就可以看到。
我在想一个问题,一个在美国生活了八年的人,其作为怎么还像一个才去美国的人呢?
老霍心脏病突发死去,大同留下丹丹一个人在家去警察局接爷爷,在这个过程中简宁给家里打了个电话,吵醒了熟睡中的丹丹,故事发展到这里,刮痧的导火线就要被点燃了。
中国式与美国式的第三个冲突也产生了。
在美国单独把孩子留在家里是犯法的,而在中国这种事情在很多地方是司空见惯的。
醒来的丹尼斯摔倒了,大同带他到医院缝合伤口,医院的医生发现了丹丹背后由于刮痧导致的“伤痕”,他们以为大同在家里虐待丹丹,于是把这一情况通知了医院的社工。
至此影片最大的中国式与美国式的冲突产生了:在中国刮痧是一种传统的中医疗法,而在美国医生们根本就没有听说过刮痧。
儿童福利局怀疑大同虐待丹丹,要把丹丹带走,这时候大同的冲动性开始显露了,并且暴露的淋漓尽致。
他大声嘶吼着,拒绝警察将丹丹带走。
在影片中,大同给了我两个最深刻的印象:冲动和固执。
这一次他不顾警察的阻挠去抢孩子,就不利于事态的发展,他应该冷静下来,冷静才是处理好事情的前提。
他的冲动和固执在下面还会有叙述。
第一次听证会前,中国式与美国式的第五个冲突发生了:大同请了约翰•昆兰——他的老板,作为他的辩护律师。
在中国请熟人帮自己办事情是很正常的,中国的律师也基本可以应付所有类型的诉讼;而在美国,人们选择帮自己办事情的人的标准是他的职业素质,美国人考虑他有没有能力代理,是不是这方面的专家,而不是着重考虑是不是自己的熟人。
在听证会上,第六个冲突发生了:大同说了谎,他把刮痧的事揽在了自己身上,顶替了爷爷。
约翰在后来问过简宁大同为什么要这样做,简宁回答说:“Because he’s Chinese.”中国式的思考是要替爷爷顶罪,毕竟上法庭是件“不光彩的事情”;美国式的思考是不能撒谎,上法庭也没有什么,跟家里没什么两样,你看那法官多么幽默啊。
大同在法庭上又发怒了,坚持孙悟空是正义的化身,他也固执的一再坚持自己没有错,刮痧没有错,那是中国传统中医疗法。
这一次大同的冲动和固执两者都暴露出来了。
孙悟空和刮痧都没有错,但大同的发怒显然不利于事件的处理。
大同一直坚持刮痧只不过是中国的传统中医疗法,他一直在说中国什么什么的,但他没有想过在中国合法合理的事情在美国就不见得合法合理了,而他现在就是在美利坚的国土上。
由于儿童福利局没有提供证据副本以及辩方律师的不对口,法官决定举行第二次听证会。
这是中国式与美国式的第七个冲突:在中国不会为了这点鸡毛蒜皮的小事而对案件进行重新审理;而在美国由于追求绝对的公平,它就会进行重新审理。
美国法庭的审理与中国很不一样,不管是在证人的站位还是在法官行使的角色上。
这是中国式与美国式的第八个冲突:美国法庭审理的主角是律师,一个案件能否打赢的关键就是律师,人们作判断的是证据,先入为主的观念很少;而中国的法庭在审理案件时,主角是法官,案子在未审理时,其实是非曲直已经明了,人们有一个先入为主的观点在里面。
在美国的法庭审理中,律师关心更多的似乎是怎样去打赢这场官司,而不是我的当事人是否真的触犯了法律。
律师们会玩文字游戏,用他的口才来“拷问”证人。
当事人和证人陈述时也会句句斟酌,尽量不让人抓到把柄。
在听证会上控方律师甚至把给丹丹接生的女医生也请来了,可见美国人的煞费苦心,也说明了美国档案管理的完备,这在中国是不可能的。
当我们注意大同的老板约翰时,中国式与美国式的第九个冲突出现了:约翰可以去做证人证明大同虐待儿童,但到后来大同要走时也在尽力挽留大同,这在中国是不敢想象的;中国人只会想到老板“背叛”了自己,还来装好人,殊不知是个人的价值观在作怪。
美国人信奉绝对正义,在正义面前他们似乎是不讲人情的。
听证会上,大同打输了官司,丹丹暂时由儿童福利局收养。
爷爷想回中国,他更习惯跟北京的老朋友在一起。
大同送爷爷来到机场。
这时候大同又冲动了,大同想当一位孝子,他把丹丹偷偷从幼儿园带了出来,准备带着丹丹和爷爷一起回中国,爷爷果断制止了大同这种鲁莽的行为,一个人坐上了飞往北京的航班。
中国式与美国式的第十个冲突出现了:大同成了通缉犯,在电视上进行直播,美国人的信息传达至迅速,对“小问题”的依依不饶,都让人咋舌;在中国为了这样一件事进行通缉甚至追捕是不可想象的。
后来七辆警车在追捕大同,跟追捕一个通天大盗一样。
我个人觉得这也许是中国人和美国人对法庭和警察的认知态度不一样造成的。
中国人总是把警察与做了坏事联系在一起,美国人总是不把警察与坏人联系在一起,警察是市民权利的捍卫者,是市民的朋友,美国人当中上过法庭的也不在少数。
后来大同的老板约翰去了中国城,让中国的传统中医给他进行了一次刮痧,他的后背出现了与丹丹一样的三道伤痕,但他并不感觉疼痛,于是他相信了大同并没有虐待丹丹。
约翰和福利局的女职员联名要求法官撤回对大同的起诉,于是丹丹又重新回到了大同的怀抱里,影片到此结束。
这部九十年代公映的电影给我们展示了一个中国人由于不熟悉美国的法律制度而引发的种种冲突,看完让人深思,也让人更加了解了美国。
不知道这种类型的电影在当今的中国上映会不会有市场,我想基本是没有的。
而在当今我们似乎更需要这样的电影带给我们思考,带给我们冲击。
现在的矛盾跟过去相比有过之而无不及,我们需要这样的电影,在以后的学习生活中我也会多看几部这样的电影。
刮痧是什么 是中医土方刮痧是什么 是文化冲击刮痧是什么 是继承传递刮痧是什么 是东方大爱这部早前的片子果然温故知新 P同学的毕业论文选题确实有太多论点可取一个祖给孙刮痧引发的一场美国官司我只想以文化冲击做切入 Culture Shock这个hope english里的一专题课文 在扔掉书本的两年以后头一次踏在他乡热土上我才真切体味它的实际意义与巨大威力正如主角一家 中国的知识分子 美国的新移民 拥有事业 财富 良好的人际关系和国际认可即便如此 即便能顺利地在白人中生活 仍然不可避免着这巨大的冲击原因在我们人生的头几十年 我们都接受着东方的传统并以此为用我们以中国式的思维思考了20年 我们以中国的方式解释对世界的认识起落一次飞机 就要将以往20年如同留在后背的乡愁一并抛开新的语言文字 它就像我体内换取的新鲜血液一样 另我痛恨 并且不适这样一种以更改语言为枪口到更改习惯更改思维甚至价值取向道德观念为要害的枪杀案是新形式的大国争霸战然而我们还很欣喜地把它叫做“全球化” 这是21世纪最大的笑话如果还有更大的笑话 那么就是在角落拍案的我也欲势加入自嘲的行列 并为此苦苦沉吟换个角度说 我承认每回我看完电影都情难自控不免偏激那么我只能莞尔说这是传媒效应法院收回诉讼的那刻我的口轮肌到两腮侧肌绝对颤动的比蒋雯丽更真实与猛烈当洋人拿着英版《西游记》谴责monckey king是顽劣自私道德败坏的中国猴子的时候我口中出来的词绝对比梁家辉脏得多这就是课堂上所谓的传媒影响力尽管我会跟夏夏说学校的横幅标语“传媒是政府的喉舌”但是这个喉头音效很强大作茧自缚的文艺人回到刮痧的问题上来 要说文化传统我不免想到口语书里的问题:Have you ever changed your name?
Do chinese people like changing their names?
且不说明星和佛徒的更名癖 我要说在中国名字是父母给的 保持原名那是对长者的尊敬也是对传统的尊敬18岁前我总嚷着要更名 18岁后即便我叫张小狗张小花之类也不会考虑更名了 这就是成长吧再例句说片子里的 我儿子打了你儿子 我当着你的面收拾我宝贝儿子 那是给你面子美国人又不了解了 你打你自己儿子关我哪门子面子 这是什么见鬼的东方逻辑这就是东西方 也是传统与国际 两者何以一体你们洋鬼子是亚当和夏娃造的 中国人是女娲给捏出来的 从人体构造上说就不一样嘛难道就像那首歌《梁山伯与朱丽艳》吗?
最后要说作为中国人我很自豪
先防杠,个人观点,仅供阅读,你杠就是你对!
下面正文:破防,平时不去触碰此刻飘在面前的泡泡一点一点被戳破了。
最初想看这部片子是被文化课老师和教学课何老师都Q到,现在看来如很多高分评论所说,并不只是在讲跨文化交际。
但这些评论更多地关注到的是在外的国人与本地人之间,或者说东西方之间话语权的不平等,但更戳中我的是这部片子对中国人所谓“刻板印象”的描写真的很到位,或者说民族的性格。
尤其是对一些在国外生活过的人来说,很多场景感同身受,真的到位到看着有些情节会生理不适。
比如中国移民带过去的公共场合大声talk,没礼貌,别人骂了自己也不能还手。
(又让我想起来在海外遇到的很不友好的中国移民,一方面觉得自己很牛到arrogant,在异国他乡扎下根来,洋人来了有红酒,国人来了有猎枪,毫无团结性,一方面又仍然带着民族与时代的劣根性,这点与前者也有重合之处!
虽然我自己也曾在海外生活,但我真的很讨厌很多在海外的中国人!
)孩子被留在福利院那么难过,父母双方又被误会,也不跟孩子说实话,我相信五岁的孩子是能够分得清谁对他好谁虐待他的!
当然这里如果让小孩出来澄清了这部片子也结束了内法继续讲了,真妙哇,因为这民族性,又不得不如此,使得这个故事继续下去。
气势汹汹一脸正义地跟自己老板说打自己孩子是为了给老板尊重,给他“面子”,老板实在搞不清楚中国人口中的“面子”到底是个什么东西,竟然可以为了大人的面子冤枉孩子还打孩子,他真的不理解。
我也不理解!
然后他还道不同不相为谋。
很好,让老美对中国人的刻板印象再多一点吧,大男子主义爆棚了真的,so shame。
但老板真的是个好人,竟然还跑到中国去了,最后帮助一家人证明了“刮痧”的存在并侧面印证了那群看似正义的美国人的arrogant。
是的,美国人的arrogant,看那个儿童福利院女的一脸“正义”仿佛自己救世主似的欠扁的脸真的想抽她,好在她的出发点是为了孩子,不像那个男的,那一脸懂王又咄咄逼人更欠扁。
老一辈移民生存环境真的艰辛!
新一辈会好一点吧,会越来越好的。
说回中国人,男主,自己脾气那么大把事情越搞越砸,还因为妻子把事实告诉父亲,又抽疯,砸东西,说自己妻子idiot,妻子的话一针见血:你一贯正确,是吗?
真的有种什么都做不好还怨这个怨那个却从头到尾毫无自责……太真实了我的m,血压飙升。
而且这男的确实有暴力倾向,一言不合就摔砸,没担当,摔砸了东西没道歉,还等老婆来讲和。
这种男的还配有蒋雯丽这么漂亮的老婆?!
梁家辉也不行!
真的可吐槽的点太多了,让人血压升高的点太多了,但是你又没法反驳,因为他真的把中国很多男的的现状给演出来了!
除了暴力倾向是个人性格(但我当然还是倾向远离这种男的),其他的敢说不是中国广大大男子主义者的化身?
只有一点让我觉得这部片子确实是有美国人的思想在里面的,就是对爱的大胆表达,中国人的夫妻更多的是含蓄表达,尤其是片中的老父亲,基本不可能会直接讲“我很爱你”这种话,像直接跟儿子讲“爱你”还在朋友面前一家人亲亲这种事情(虽然当时确实激动,但传统的中国家庭就没有这个习惯)根本不可能发生,因为片子从头到尾都是讲的一个非常传统的中国家庭的故事,更何况父母辈只移民了八年,又不是ABC,所以夫妻俩单独相处也一直在讲英文这件事情就让我看完都以为这部片子是老美拍的。
总结:真敢拍啊。
但我知道,像剧中男主一样的人,在现实中看了这部片子也不会get到这些的,因为就像男主,他真的无法理解。
I have heard of this movie for many times since I seen it last week. Till now, I am still confused by the concept that “difference and discrimination “, which are conveyed by this movie. There are so many cultural gaps shown in this movie. Ways of child education, value of friendship and concept of familial affection, all of these Chinese traditions torture Da Tong, the leading role of this film, and his family during their assimilation into American culture. All the disasters are triggered by a Chinese traditional medical treatment-Gua Sha. Because of a awful scar on Dennis’(Da Tong’s son) back left by Gua Sha, the child protecting organization accuses Da Tong with child abuse and Da Tong is deprived of the custody right, then the whole family go divided. Most people regard Da Tong’s family tragedy as misunderstand resulted from cultural difference. However, I have another peep on it. I have to say I was shocked by the scar at the first sight since I haven’t known about Gua Sha either, but as soon as I know that it’s really a tradition treatment, I rest assure my worry. I can sympathize the American’s shock caused by the horrific scar and accept their legal action at the very beginning, which is the only thing can be regard as cultural difference in my point of view. Nevertheless what they do after their initial action is motivated by racial discrimination rather than cultural difference, which I have to point out. I have several reasons for this.Firstly, after the first hearing, they can know that how much Da Tong care about his son and get a brief idea about Gua Sha. I am even quite outraged about the American civil servants’ scrimshank when they bring an accusation against Da Tong to deprive his custody right. The most important point Da Tong pose on the hearing is Gua Sha treatment, but they seem to “forget” it that maybe the main cause of that scar since I haven’t seen they do any research on GuaSha in their following investigation. Secondly, When it comes to finding witness, the witnesses they find are Da Tong’s boss and janitor and even the midwife. How ridiculous is that! I mean the witnesses they find have seldom or even never talked to Dennis. How do they know or they sure about the relation between Da Tong and his son Dennis? If I am the investigator, I would find Dennis’ teachers as witness cause the time they spend with this child is only less than his parents. Last but not the least, they totally “forget” the “victim” of this case. Although I don’t familiar with US law, I suppose Dennis’ opinion in this case should be taken into account which maybe a most valuable one since he is the very person who knows what happens to himself most. In private or public, they should inquire the child himself about the situation goes on him. Regretfully, I haven’t ever seen them do so .To conclude, this series of matter was mostly caused by racial discrimination rather than cultural difference, I finally confirm.PS: This article was written in one year ago for my "English Culture Class". Hope to find someone to share a view on it.
Because He Is Chinese: Chinese Immigrants’ Struggle for the recognition of American Society—The Maze of Different Value Systems and The Disillusion of Those Outsiders’ DaydreamBrief Introduction to the Movie:Datong Xu and his wife Jian Ning have been lived in America for eight years; through struggle they have made great success in their career and with their son Dennis they live a very happy life. Xu’s father comes from China to visit his family. While there, he gives his grandson a harmless traditional Chinese medical treatment of Gua Sha, which the local authorities wrongly regard as child abuse. The family goes through a very hard time when the child is taken away by the child protection agency. Meanwhile, the Xu’s father leaves America because he finds that the living environment is really not suitable for him, as he feels that Gua Sha, which is so common in China is treated as child abuse in America. Worst of all, he cannot converse in English. Eventually, an American friend of Datong tries Gua Sha and proves that the treatment leaves painful-looking marks that are not actually harmful at all. And the end result sees that Dennis is returned home and the family is reunited.Movie Analysis: with a focus on pieces taken from the movieValue Systems deeply rooted in Different Cultures Do Make ClashesAs is shown to us, despite the fact that Datong, with his wife has been to the States for eight years, deep in his heart his root is in China and some of the most fundamental viewpoints of his are still typical Chinese style.Scene one: at the very beginning of this movie Dennis and the son of Datong’s friend Quinlan have a fight and Dennis beats the other boy, then Dennis goes to play computer games. Let’s see what Datong has done to his son: he shuts down the computer, beats his son and asks him to apologize to Quinlan’s son, an act making the Quinlan family feel confused and puzzled.Now you see, having lived in America has made Datong look like an American citizen and has gained him a good reputation as an American computer game designer; however, it fails to change his value system since he is brought up in China and mainly educated there. Family structure and their inherent relationships and obligations are a major source of cultural difference. (Xu, page 94) And differences between west and east in value systems occur, thus making the culture clashes: Quinlan never did this to his son, so he can’t understand Datong’s deed and feel quite surprised.Scene two: at the hearing Datong shows his fury and “overacts” as he witnesses someone saying something bad about Chinese culture, making people present at the court feel so astonished.As we all know, the curt is a sacred place and no one should be led by his own emotion and behave rudely to the judge, as this is an offense to sobriety of the law and the legal system. Complex as the scene may appear to be, what causes Datong’s deeds can be carefully reasoned:Here again come the cultural clashes: American culture is so different from ours that they may not be able to correctly comprehend and decode our culture; this has caused the person who has said something bad about Chinese culture at the court misperceive our culture, which is a sad truth. When somebody misunderstands your motherland, what will you do? Of course we’ll fight back and defend our country, wherever and whenever. And this, is the very answer to Datong’s deeds at the court.Cultural Conflicts and Its CausationWe should admit the fact that this is a movie full of cultural conflicts, among which the different opinions towards Gua Sha and the unhappy life of Datong’s father in America should be the most serious two. Gua Sha, along with the life experience of Datong’s father, can be taken as the two significant factors when we are studying the clue of this movie.Scene Three: Dennis is taken away from Datong’s family because of the seemingly painful-looking marks left by the treatment Gua Sha.Here the mark is taken for the testimony that Datong’s family has abused the child; however, Chinese people, as the inventor and practitioner of this traditional treatment, will never come to the conclusion that this is harmful to the patients. Unfortunately, probably no Chinese has thought of the problem that Americans don’t make sense of this treatment; and also, probably no Americans have realized that Gua Sha is not a punishment or abuse but a way to heal people’s illness.Misconceptions from both sides has jointly led to the cultural conflicts, both sides need to retrospect themselves and communicate with each other, which in the movie we can hardly see. And the movie is the reflection of the reality, though a little unwilling to accept the fact, we have no choice but to face this serious problem: lack of understanding and interaction between different cultures.Scene Four: Datong’s father, finding it extremely difficult to live in a totally different environment and feeling a sense of loneliness, finally leaves for China.The life of an old person living in a foreign country is always a heated topic to be discussed. Today I’ll focus on the conflicts part:The grandfather, symbol of the Chinese traditional culture and the Chinese past, is confronted with modern America and the contemporary American mainstream culture. It is obvious that these two differ in lots of aspects, and of course so many differences are to cause cultural conflicts, in which the Datong’s father is too weak to fight back and have no choice but to return to its own culture.What has made a Chinese old man face those cultural conflicts? The reasons are as follows: living environment, language, worldview and values, etc. And in all those elements, I think the unfamiliarity of an unacquainted culture should be the most striking one.Conclusion Part:American Dream? So Hard to Achieve for a Chinese ImmigrantDo you still remember the words said by Datong Xu at the start of the movie when he is addressing his prize-winning speech? In his speech he says that if he can keep working hard he will one day become a real, successful American, American as he has thought of is a country full of opportunities and he is the lively example, and at last he says he loves America and that’s his American Dream.Sarcastically, the start of the movie turns out to be Datong’s peak, and then both his career and his life have become worse and worse. It is certain that the family is reunited and things begin to become better, but you can’t deny the fact that Datong’s American Dream is actually ruined and disillusioned, maybe through time he will soon “recover”, but the pain left by the tragic memory of this incident is sure to last long.In his famous novel The Great Gatsby Fitzgerald wrote the famous sentence: So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past (Fitzgerald, page 224). American Dream is far away from those immigrants, the famous Chinese writer Zhu Ziqing has once said: “but the happiness is theirs, I have nothing.” And this theory can also be adapted here: the American dream is American’s, they immigrants have nothing. Even Americans themselves can’t easily realize their dream, how about immigrants?And what has made this? Of course the difference of culture and value systems! To solve this problem, we still have a long way to go.The name Datong means great harmony, I guess it is not only the ultimate goal of the director but also the ultimate goal of people all around the world. It comes as no surprise that it is of vital importance to realize this goal, but there still exist a great number of obstacles, especially in the aspect of culture and communication. What should we do? Just keep walking, keep fighting and trying hard to build bridges between different cultures and help them understand each other to fulfill our dreams. If one day the great harmony arrives, the world will take on a new look and the earth will make a true global village.
为了表现文化差异,瞎编,倒果为因。演技差。完全没必要的两个人中国人私聊说英语。
很早以前看的吧,只记得梁家辉和一些大致的情节,在今天的饭局上聊起USA的小孩不能随便乱碰的时候想起来的,人家外国就是先进,未成年保护条例,在中国,打小孩那真是家常便饭,尤其是男孩。
在电影院看的,,鸡皮疙瘩直起,,走又心疼钱
其实中国人不了解美国,美国人也同样不了解中国…蒋雯丽那句“Because he is a Chinese”概括了这个故事的所有…标准的中国式的结局,happy大ending…觉得他在从楼外面往家爬的时候掉了下去,死之前被告知起诉被撤销了,用一个悲剧的结局去表现极大的文化差异会更好
看过而已
这片是好片,但是失败在没有考虑中国市场。大量英文无法跟中国观众沟通。当年根本没看懂,现在海外这么多年英文水平提高了,才了解了影片内涵。
其实要证明有刮痧应该不难吧,因为在中国真的存在这事,又不是多神秘的事,为什么搞到差点家破人亡呢?
对于“美国”而言,《刮痧》似乎有所洞察,而有理有据,单手从开场对于Video Game=Violence的抗议再到文本自身的冲突设置均表明:除却对于“西方人对于刮痧的误解”之外,它本身是政治问题而不是社会—文化的问题,开场男主人公许大同对于“美国梦”的陈述并非反讽,真正的反讽在于左翼—民主党话语之下的自以为是,回到影片开场,是否会让人回忆起希拉里一派对于GTA的强烈反对态度?究竟是谁在限制Diversity?但是《刮痧》并不是美国共和党的宣传片,而是中国90年代文化的余波,“镜城”的其中一面(借用戴锦华的比喻),相对于李安的Multi-Cultural文化背景,它却站在“中国”的主体性,满足了官方话语所急需的“国学价值”之复兴,但令人欣喜的是,导演依然从中埋藏了些许“私货”。
culture strike什么的 真的很恐怖啊... 不知道为什么分没想象中高 父子情 中国文化描述的也很不错 就是最后结局有那么点夸张了 爸爸 你为什么从窗户进来啊? 因为我们家没有烟囱.... 还有 蒋雯丽真漂亮
= = 小时候看的到现在还有心理阴影
渲染文化冲突得太刻意导致剧情显得无比矫揉造作 恨不得对着剧终人物骂sb 事情总会有解决办法的 不是吗 或许十几年后的现在和当初相比已经不是那样回事了吧 另:梁家辉为什么一点也不帅。。。
记得那是姐姐在高中课堂上放的,刮痧造成的是中西的差异,还有那个老头,让人不禁想起似水年华
男主的性格确实很差劲,鲁莽、冲动、意气用事、不听劝,脾气还大,可以说闹成这样有一大半是他自己的原因,不完全是文化冲突带来的。从最后的片段能看出他根本没从这次事件吸取教训,“我打我孩子是为了给你面子”,哈哈,有些糟粕确实该改了,那就是中国传统里根深蒂固的大男子主义
很早看的,也是哭的很厉害。
这段时间很流行这种跨文化电影喜福会,推手,喜宴,
必须认识到的一点是,这部电影试图把所有错误都归结在文化差异上,但这是不可能的,尤其是在法庭这种严肃的,讲求证据的场合里。电影里每一个人人物都太典型,典型的美国人,典型的中国人,以至于忽略了他们之间共同的部分。所以文化差异只是表象,最根本的原因还是蠢,为了推进情节发展把所有人都写的蠢到极致,尤其是男主。大团圆结局又为何呢?文化交流通畅了,问题就解决了吗?
横纹肌溶解警告
只是不喜欢梁家辉。> <。
传统永远不会失去魔力,法律在传统的面前往往幼稚而儿戏。
只有文化,看不到电影。