很显然"女子无才便是德"是一句蠢话.这是男人自私的想法以及女人愚蠢的表现.绝望主妇里,很容易就看出Lynette和gaby是聪明的女人.gaby拥有迷人的外貌和很棒的身材,所以她可以掌控一切,虽然她自私,势利,但她知道自己的优势,所以她生活的很好.不是所有人都有gaby天生的优势.而Lynette就完完全全靠自己的智慧.她独立,坚强,智慧,有见地,她知道自己的优缺点,她掌控自己的命运.虽然这只是部肥皂剧,但让我认识她,已经足够.女人确实就应该这样,你可以用男人的钱,可以一无是处,可以懒惰,但你不能不知道自己的能耐和知道自己到底需要什么.你要为你自己而去奋斗,去争取.所有的东西都是要去争取的,而放弃就是永远都没有了的开始.
接连碰壁陷入绝望的马克-切瑞(Marc Cherry)遇上了同样焦头烂额的绝望不已的ABC电视网,绝望之余他们准备赌一把,结果就诞生了横扫全球的热门电视剧《绝望的主妇》——单单全美就有超过2000万的忠实观众,全球有130个国家以最快速度购买了它的海外播出权,连美国第一夫人劳拉都自称是一位绝望的主妇。
很快,中国的国家电视台也引进了该剧,并准备在一周内播完。
(是不是打算在被有关部门叫停之前就自我了结?
)这部被主流媒体称为反映了资产阶级富人们光鲜生活背后自私自利带来的绝望和痛苦的电视剧为何有如此大的魅力?
悬疑的故事情节+充满智慧的讽刺喜剧+四位充满魅力的女主角这一切的确是其成功的主要原因,但是在我看来还有更深层次的原因。
恰当的时机《Friends》谢幕和《Sex and the city》收场意味着浪漫的友谊和激进的女权主义已经成了美国主流群体的过去式,“朋友们”和“女人们”终于都结婚,观众同样如此。
但传统的家庭喜剧已经引不起当代人的兴趣,而类似《黑道家族》的后现代主义电视剧却受到越来越多的欢迎。
《绝望的主妇》的第一集中就出现了谋杀、通奸和极端行为,而这一切就在风和日丽的高档住宅区的众多体面人之间发生,主角们的美语很纯,脏字和黄字很少,起着画龙点睛作用的画外音不仅声音甜美而且更是语言优美,这一切都引人入胜,随着情节的逐渐展开,观众越来越投入,而不断跟踪的观众调查也让剧组逐渐摸清了观众的口味。
可以这么说,《Desperate Housewives》的走红有一定的偶然性,美国的电视剧市场就是这样,每年有无数剧集播了不久就被cut off,但是只要有一部出彩就会财源滚滚,《Desperate Housewives》的钱途无量。
现代婚姻危机的喜剧元素戴安娜王妃消香玉殒暗示了王子和灰姑娘之间的悲剧,童话结束了,生活还得继续。
现在结婚和离婚都很方便,看看小甜甜的婚姻吧,简直是一场无法收场的闹剧。
有的人为了避免麻烦,干脆独身。
《Desperate Housewives》中Suan的母亲和房产经纪人Edie就是两者的代表,但主角们不是这样的。
她们依然渴望爱情相信婚姻,越是悲观的时代,她们就越受到人们的认同。
但是现实生活常常让人窒息,《Desperate Housewives》放大了这种不幸——追求完美的女人无法创造完美的丈夫和孩子反而失去了他们,有着一群可爱孩子的母亲被家务和小冤家占据了生活的每一分钟,嫁了个百万富翁的美女靠血拼和未成年少年满足空虚,从小一帆风顺且拥有完美家庭的善良女人年过三十却被喜新厌旧的丈夫抛弃成为了单身母亲。
这些不幸如果拍成悲剧会得个什么金奖,就像很多莫名其妙、哭哭啼啼的国产电影一样,但绝对不会有多少人要看。
所以老美就拍成了喜剧,即满足了观众的同情心又不至于太让人受不了,但喜剧很难编,尤其是黑色喜剧,幸好美国人有自嘲的天赋,要是换成法国人或德国人绝对不可能拍上3集以上。
《Desperate Housewives》巧妙的利用了人物的性格缺陷——Bree的爱面子,Susan的单纯(也有人说是“花痴”),Gabrielle的贪婪,Lynette的自我牺牲,将其置于一个又一个两难的境地,造成戏剧化的冲突,让人又爱又恨,又笑又哭。
恰到好处的煽情《Desperate Housewives》的剧本创作是一流的,尤其是开头和结尾的画外音,构思巧妙,堪称经典。
举个例子,Mike是一个完美的男人,充满魅力又有情有义,但美丽善良却不太聪明的Susan却始终和他擦肩而过,每次都有复杂的原因同时又让人惋惜,而这却很能抓住一些女性的心。
最近的一集中,当Susan穿着婚纱追着Mike的车时不小心跌倒了,却依旧声嘶力竭地喊道"No, Mike, Mike! Come back! Come back!"时,画外音响起:"Yes, every little girl dreams of a big white wedding. But some dreams just don't come true."没有大雨也没有眼泪和鼻涕,就几句话足以让未婚的MM眼泪水嗒嗒滴。
又如一集中,不喜欢小孩的Gabrielle把子宫内婴儿的B超照片当茶杯垫,但是当她从楼梯上跌落被送往医院时,却在手里紧紧抓着那张照片,画外音响起:"Most amazing of all, cameras can quietly and clearly reveal to us our dreams. Dreams we didn't even know we had."煽情的恰到好处!
不过对于没有看过的人来说,结构上的巧妙只有在看了之后才能领悟。
中和的配角《Desperate Housewives》的配角各具特点,奸诈的老太婆,让人讨厌的小孩子,尖刻的上司,古板的父亲和他抑郁的儿子,早熟的女儿,还有清一色溺爱儿子的母亲们。
他们给我们的女主角带来了种种麻烦,也让她们某些极端的行为变得有情可原,减少了我们对她们的排斥。
这里面最出挑的就是放荡直率的Eddie了,有很多人就喜欢她,她和Susan之间的针锋相对同时吸引了两类互相仇视的女人——好女孩和坏女孩。
编剧的功力可见一斑。
绝望的是什么陀思妥耶夫斯基的小说中对人类的绝望已经有了最好的描述——全是真相的生活比全是谎言的生活更难以忍受。
主妇们平静的生活无法掩盖她们想要的和实际所得到的之间的差距,她们是坚强和能干的,所以她们就渴望更多,结果就不得不付出代价,最大的绝望在于她们就算知道这样却已无法改变自己的生活。
绝望已成了现代生活的一部分,因为现代生活最大的追求就是“不断的成功”,而这和现代人无比神圣的“自我的解放”有着天生的矛盾,两者都是不可达的却又是我们无法放弃的,更为致命的是快节奏的生活使得我们不得不经常面对这种困境。
不是结论《Desperate Housewives》对于一般人是一部惊险的喜剧片,外加温情和煽情。
敏感的知识分子则欣赏其类似《傲慢与偏见》的反讽所带来的快感。
当生活的荒谬被个人的自嘲所战胜,当女人们穿着“I am a desperate housewife”走在街上,21世纪好像真的开始了。
PS:《绝望的主妇》的编剧马克作为一个男人,却是创作女性题材剧本的天才。
对此他坦言:“我是同性恋,所以我对这个问题更加熟悉。
我从小到大都没有把女性作为欲望的对象,而是作为朋友和知己。
女人们的种种经历总让我心驰神往,我能看见她们生活中内在的戏剧性,但只是处在旁观者的角色。
” 这又一次证明了我的观点——真正懂得女人心的男人一定是个同性恋
Desperate Housewives是女人必看的一部剧,同时也是男人必看的一部剧。
剧中每个角色都被编剧赋予了一个正常人所具备的各种品性,善良、邪恶、慷慨、自私、宽容、小气,等等,并将它们放大到富有喜剧效果。
从任何一个人身上我们都能看到人类光明温暖的一面,同时也有阴暗冷酷的一面(值得一提的是,阴暗的一面往往也是为了他们所爱的人的幸福,或者自己免受伤害而表现出来的),令我们又爱又恨,这是何等的真实!
我们生活在跟Desperate Housewives一样的世界里,尽管夸张,很多时候我们自己就是那剧中的人。
Desperate Housewives第4季的第10集,McClusky在撒Ida的骨灰之前朗诵的这首小诗,感人至深。
Do not stand at my grave and weep.I'm not there.I do not sleep.I am a thousand winds that blow.I am the diamond glints of snow.I am the sunlight on ripened grain.I am the gentle autumn's rain.Do not stand at my grave and cry.I am not there.I did not die. 不要在我墓前哭泣我未曾停驻我不曾沉眠风是我的呼吸看皑皑白雪为我起舞在西部荒野金色田园中漫步雨是我的流连不要在我墓前哭泣我不在那里我从未离开 事实上,这首小诗本身就是一个传奇。
在国外的葬礼上、或是纪念战争的追思会上往往都可以听到它被朗诵。
它有很多个版本,至于哪个版本是首创,众说纷纭;甚至对于它的原作者,也存在争议。
因为从开始到现在,它就没有被正式出版过。
为了证实这首小诗的出处,有人专门做过调查研究,从目前已有的证据来看,生于美国巴尔的摩的Mary Elizabeth Frye (1905-2004)最有可能是它的作者。
据说当时Mary Frye的一位朋友的母亲去世了,这位朋友是德国籍犹太人,在那段特殊的历史时期无法回去尽孝。
朋友的遭遇点燃了她的灵感,尽管自称是第一次真正尝试写诗,这首Do not stand at my grave and weep却在后来感动和安慰了无数人。
又过了一段时间,那个德国家族的一些朋友把这首小诗印刷到明信片上使用,通过这种比传统的印刷出版更有利于person to person传播的“虚拟出版”,它得以广泛使用。
当然,这种传播方式带来的结果也是显而易见的:一方面无法认定最初的起源,另一方面也衍生出了各种不同的版本。
直到1998年,才第一次有人正式宣布了Do not stand at my grave and weep的起源——Abigail Van Buren等人的研究结果表明,它的作者是Mary Frye。
鉴于Kelly Ryan的研究,以下是最初出现在明信片上的那个版本:Do not stand at my grave and weepI am not there; I do not sleep.I am a thousand winds that blow,I am the diamond glints on snow,I am the sun on ripened grain,I am the gentle autumn rain.When you awaken in the morning's hushI am the swift uplifting rushOf quiet birds in circled flight. I am the soft stars that shine at night. Do not stand at my grave and cry, I am not there; I did not die. 在2004年9月British Times报纸上,Mary Frye's的讣告里写的又是如下这个版本:Do not stand at my grave and weepI am not there; I do not sleep.I am a thousand winds that blow,I am the diamond glints on snow,I am the sun on ripened grain,I am the gentle autumn rain.When you awaken in the morning's hushI am the swift uplifting rushOf quiet birds in circling flight. I am the soft starlight at night. Do not stand at my grave and cry, I am not there; I did not die. 在2000年CBC 电台广播Kelly Ryan对Mary Frye的采访中,Mary Frye证实如下才是她最初创作的版本:Do not stand at my grave and weep, I am not there, I do not sleep. I am in a thousand winds that blow, I am the softly falling snow. I am the gentle showers of rain, I am the fields of ripening grain. I am in the morning hush, I am in the graceful rush Of beautiful birds in circling flight, I am the starshine of the night. I am in the flowers that bloom, I am in a quiet room. I am in the birds that sing, I am in each lovely thing. Do not stand at my grave and cry, I am not there. I do not die. 所以,究竟哪个版本是首创的,是个悬案;Mary Frye是原作者这个论断,也只是依靠目前已有的证据得来的,而事情的真相,恐怕只能是千古之谜了。
但是至少,Do not stand at my grave and weep这首小诗带来的感动,是确确实实的。
【注】:本文中提到的部分考据来自http://www.businessballs.com/donotstandatmygraveandweep.htm
围绕在四位家庭主妇周围发生的故事,关于婚姻,家庭,教育,人生等等,角色定位使得她们不能像欲望都市般风光,题材上更符合非发达国家大众胃口。
说是家庭主妇的悲哀不如说是妇女的悲哀,更实质上反映的是中年危机问题,想想自己的家庭,父母,不也同样遇到或经历过剧中的问题,只是没有那么戏剧化罢了。
片头动画越看越有意思,可以说是缩微版两性地位发展史。
亚当夏娃期间,早期的母系社会,封建社会,中世纪,现在,女性地位由高到低再到高,也许在政治上,权力上男性仍占统治地位,但在家庭里,男女绝对分庭抗礼了。
每集最末Alice的一段话总是很打动我,于是记下了它们。
这是第一季最后一集的:It's an odd thing to look back on the world to watch those I left behind,each in her own way so brave,so determined and so very desperate.Desperate to venture out,but afraid what shall miss when she goes ;desperate to get what she wants even she isn't exactly sure of what that is;desperate for life to be perfect again, although she realizes it never really was; desperate for a better future if she can find a way to escape her past.I not only watch,I chew them on these amazing women,I hope so much they will find that they looking for,but I know not all of them will,sadly, that's not just the way life works, not every one gets a happy ending.以上一段话可能很好地解释了片名为Desperate Housewives的原因了吧。
或许“绝望主妇”并不是很好的中文译名,不过,估计要找一个恰如其分的译名真的不容易,desperate, 很妙。
Gabrielle她像是想要的最多,想过最好的日子,要求最高,其实不是这样的,gaby只因为卡洛斯的一句温情的话就可以被打动,丈夫失明的时候,不离不弃,对于一个玩偶的执着然我们看到了最母性的一面,对于继父的逼迫。
让我们看到了最真实脆弱的一面,gaby的小自私,小臭美可能有人会反感,但是她的美丽善良小鸟依人没人会忽视
整理者:风软的hellenshan 第二季结束语: 202、 Control. It's extraordinary the tactics people employ to obtain it. Some rely on deception, while others engage in outright trickery. Then there are those who resort to extorsion. Why do we fight so hard for control? Because we know: To lose it is to put our fate in the hands of others. And what could be more dangerous? 控制,人们为了得到它真实无所不为。
有些人靠诡计,有些人则用正直的把戏,还有一些人则屈服于勒索,我们为什么这么拼命的想得到控制呢?
因为我们知道,一旦失去了控制,我们的命运就掌握在别人的手里了,还有什么比这更危险的呢?
203、 Everyone enjoys a game of make-believe now and then. Of course, the ways in which we play can vary greatly. Sometimes we tell ourselves work won't interfere with our family life.. Sometimes, we imagine certain relationships to be more meaningful than they really are. Occasionally, we put on a show, as if to convince ourselves our secrets aren't really all that terrible. Yes, the game of make-believe is a simple one. You start by lying to yourself... And if you can get others to believe those lies, you win. 我们总是幻想某段关系,比实际的更加美好和意义深远,有时我们则掩饰不安,像是一切总在预料之中,并不那么可怕。
自欺欺人的游戏,人们乐在其中。
只要你说服自己谎言是真的,你就可以让全世界都相信这是真的,然后得到想要的一切。
204、 The world is filled with good fathers. How do we recognize them? They're the ones who are missed so terribly that everything falls apart in their absence. They're the ones who love us long before we've even arrived. They're the ones who come looking for us when we can't find our way home. Yes, the world is filled with good fathers. And the best are the ones who make the women in their lives...feel like good mothers. 世间好爸爸到处都有。
我们又如何辨认呢?
他们不在身边时我们会如此地想念到要崩溃,他们在孩子还未出生前就深爱着我们,他们在我们迷失回家的路时找到我们。
是的,世间处处有好父亲。
而最好的父亲就是那些能让生命中的女人觉得自己是最好的母亲的人。
205、 Everyone in the world needs someone they can depend on--be they faithful friends, determined advocates or a loving family. But occasionally in life, the people who we thought would always be there for us, leave. And if that happens, it's amazing the lengths we'll go to to get them back. 每一个人都需要依靠——忠实的朋友,坚定的拥护者或者是充满爱意的家庭。
但有时候,我们以为会永远守护着我们的人,离去了。
真是那样的话,我们就得为找回他们而走上漫漫长路。
207、 Yes, cameras are tools designed to capture images. But in truth, they can capture so much more. They can uncover hidden longing of men who should no longer care. They can reveal the extraordinary secrets of the most ordinary marriages. Most amazing of all, cameras can quietly and clearly reveal to us our dreams--dreams we didn't even know we had. 是的,照相机是用来捕捉画面的。
但事实上,它能捕捉到更多东西。
它能揭示一个你从不在意的男人心底隐藏的渴望;它能泄露许多普通婚姻的天大的秘密;最惊人的是,相机可以在不知觉中告知我们自己的梦想——我们从未意识到已拥有的梦想。
208、 In a world filled with darkness, we all need some kind of light. Whether it's a great flame that shows us how to win back what we've lost, or a powerful beacon intended to scare away potential monsters...or a few glowing bulbs that reveal to us the hidden truth of ur past...we all need something to help us get through the night...even if it's just the tiniest glimmer of hope. 在一个黑暗的世界里,我们都需要光明。
也许是一束让我们知道怎么挽回失去的东西的光明,也许是一座能驱走潜伏着的恶魔的灯塔;又也许是几个照亮了掩蔽着的我们过去的真相……我们都需要帮助来渡过黑夜,哪怕只是最微弱的希望的光芒。
209、 It's not always that easy to distinguish the good guys from the bad guys. Sinners can surprise you. And the same is true for saints. Why do we try to define people as simply good or simply evil? Because no one wants to admit that compassion and cruelty can live side by side in one heart. And that anyone is capable of anything. 我们并不总是能够很清楚的分辨好人和坏人的,有罪的人会让你大吃一惊,圣人也会。
为什么我们要把人简单的分成纯粹的好人和纯粹的魔鬼呢?
因为没有人会愿意承认残暴和仁慈会存在于同一个身体里……也不会承认自己会干出任何事情 210、 The stories are as old as time itself. The prodigal son who returns home to the father who forgives him. The jealous wife who tricks the husband who trusts her. The desperate mother who risks everything for the child who needs her. And the faithless husband who hurts the wife who loves him so deeply. Why do we listen again and again? Because these are the stories of family, and once we look past the fighting, pain and the resentment? We occasionally like to remind ourselves...there is absolutely nothing more important. 故事依旧是那个古老的故事。
浪子回头金不换,善父宽容抛前嫌,欲妻讹夫骗信任,慈母护子为哪般,为父不忠留妻绝,为何故事一遍又一遍,只因事关一家人。
蓦然回首,须自省,家为首。
211、 The act itself never varies. But each kiss carries with it a meaning all its own. It can convey a husband's eternal devotion. Or a wife's enormous regret. It can symbolize a mother's growing concern. Or a lover's growing passion. But whatever its meaning, each kiss reflects a basic human need. The need to connect to another human being. This desire is so strong it's always amazing when some people don’t understand it." 动作是千篇一律的,但每个吻带着各自的含义。
他能传达丈夫永久的专一,或妻子莫大的懊悔,它象征母亲日益剧增的担心,或情人的无限的激情。
但他无论象征着什么,每个吻,反映了人们最基本的一种需求,与另一个心灵的沟通,这种需求如此强烈,他令人惊讶不已,特别是在哪些,不理解他的人眼里。
212、 Illness can take on many forms. Those of the body are easy to treat. Much more difficult are the hidden maladies that fester in our hearts. The secret addictions that consume our souls. And the diseases we deny which affect our judgment. To survive we need to find that special someone who can heal us. But we can never predict who have the cure for what ails us. Or when they'll show up. 疾病有很多种表现方式,身体上的容易治疗,困难的是隐藏在心灵深处的伤痛,不为人知的迷恋让我们的灵魂中毒,讳疾忌医会困惑我们的判断,为了继续下去,我们得找到一位能帮助我们痊愈的人。
但我们永远也不会料到,谁会有我们的解药,或者什么时候他们会出现。
213、 Everyone understands the nature of war. We also understand that victory depends on the cards that we have been dealt. Some, when faced with a bloody battle, simply give in. But for some, surrender is unacceptable. Even though they know it will be a fight.... to the death. 所有人都明白战争规律,我们也明白胜利得靠我们打出去的牌,有些人面对一场血战的时候会草草放弃,但对有些人,投降是不可接受的,即使它们知道将会是一场……血战 214、 The world is filled with unlikely friendships. How do they begin? With one person desperately in need and another willing to lend a helping hand. When such kindness is offered, we're finally able to see the worth of those we had previously written off. And before we know it, a bond has formed, regardless of whether others can understand it. Yes, unlikely friendships start up every day. No one understands this more than the lonely. In fact, it's what they count on. 这个世界充满了不可能发生而发生的友情,要问他们是怎样开始的?
一个有着迫切需要,而另一个愿意伸出援助之手,当有了这样的仁慈,我们最终得以见到我之前所作的一切的价值,在我们知道以前,一条联系彼此的纽带就已形成,不管别人是否能理解,确实如此,意外的情谊天天都会发生,每人能理解他们比孤独更多。
事实上,这是他们所依赖的。
215、 Now and then, we all need a little help, so we ask for small favors. But it's always best to be wary of those eager to come to our rescue. Because even the smallest of favors carries a price tag. Yes, everyone has an agenda. No matter what they may tell us. And in those rare instances where there is no ulterior motive. We're so taken aback that we may fail to recognize the truth that a loving friend has just done us an enormous favor." 时不时地,我们都需要一些帮助。
于是我们向他人索取一点点关切,不过对那些急来的援助,最好带着一颗机警之心。
因为哪怕是最小的一点恩惠,也承担了代价,没错,每个人都有自己的打算,无论他们对我们怎么说,然后当在少有的情况下,人们抛开隐含的动机时,我们却惊诧自己没有及时发觉,一位忠实的朋友又帮了我们的大忙。
217、 At that precise moment, as Dr. Hanson Mills was cutting yet another umbilical cord, other ties were being severed all over town. Like the one between a child and the mother who didn't want him to grow up so quickly, or the one between a case of fine wine and the housewife who hadn't wanted to admit that she had a problem, or the one between a woman and the boyfriend who couldn't forgive her betrayal. The choice to separate from what we love is painful. The only thing worse is when someone we've trusted makes the choice for us. 与此同时,在hanson mills医生剪脐带的时候起他的联系也被切断。
母子之间的亲情联系,一个不想孩子就这么快长大的慈母,或是一箱好酒和一位主妇之间的联系,一位不愿意承认自己有问题的家庭主妇,或是一个女人和男友之间的联系,一个无法原谅女友背叛的男友,选择和我们的所爱分离是痛苦的,唯一更糟糕的是,有时候我们信任的人替我们做了这样的选择。
218、 Temptation comes to all of us. Whether or not we succumb depends on our ability to recognize its disguise. Sometimes it arrives in the form of an old flame, flickering back to life. Or a new friend who could end up being so much more. Or a young child who awakens feelings we didn't know we had. And so we give in to temptation, all the while knowing come morning, we'll have to suffer the consequences. 我们每个人都面临着诱惑,我们是否向它屈服取决于我们识别他伪装的能力,有时它以一团昔日的火焰出现,重回生活中闪耀,或是一个新朋友,最后却不止是一个朋友,或一个年轻的孩子,唤醒了我们不曾知道我们拥有的感觉。
当我们向诱惑妥协时,第二天早上醒来就会知道,我们将不得不承受以此带来的后果。
219、 We've all done something in our lives we're ashamed of. Some of us have fallen for the wrong man. Some have let go of the right woman. There are those who have humiliated their parents and those who have failed their children. Yes, we've all made mistakes that diminish us and those we love. But there is redemption if we try to learn from those mistakes and grow. 在生活中,我们都做过一些我们为之惭愧的事情。
我们中一些人爱上了错误的人,一些人放走了合适的女人,有使他们的父母丢脸的孩子,有使他们的孩子失望的父母。
是的,我们都犯过错误,使我们爱的人离我们而去,但是仍然有挽回的机会,如果我们试着从这些错误中汲取经验教训,使自己成熟起来。
220、 There is a prayer intended to give strength to people faced with circumstances they don’t want to accept. The power of the prayer comes from it's insight into human nature. Because so many of us rage against the hand that life has dealt us. Because so many of us are cowardly. And afraid to stand up for what is right. Because so many of us give into despair when faced with an impossible choice. The good news for those who utter these words is that God will hear you and answer your prayer. The bad news is that sometimes the answer is no. 祷文意图要赐给人们以力量,当面对他们不想接受的情况的时候。
祷文的力量来自他对人类本性的深刻洞察力,因为我们中很多人对与我们作对的命运之手唯有愤怒,因为我们很多人懦夫一般的没有勇气为正义拍案而起,因为我们中的很多人对绝望妥协,当面对一个不可能的选择的时候。
好消息是,对那些把那些话说出口的人,那就是上帝会听到你的祈祷并给你答复,但坏消息时,有时答复可能是否定的。
221、 When the truth is ugly, people try to keep it hidden, because they know if revealed, the damage it will do. So they conceal it within sturdy walls or they place it behind closed doors or they obscure it with clever disguises but truth, no matter how ugly, always emerges. And someone we care about always ends up getting hurt. And someone else will revel in their pain and that's the ugliest truth of all. 当真相是丑陋的时候,人们尝试将他们隐藏起来。
因为人们知道,真相泄露所带来的伤害是多么严重,所以人们用严实的高墙将其藏匿起来,或者将其关闭在紧缩的门后,或者用聪明的伪装使其变得模糊。
但是真相,无论多么丑陋总会浮出水面。
那些我们关心的人最终还是会受到伤害,另外一些人会因为别人的伤痛而非常快乐,这才是世界上最丑陋的事实。
222、 It's a shocking moment for each of us. That moment we realize we are all alone in this world. The family we take for granted could one day abandon us. The husband we trust so implicitly might betray us. The daughter we love so deeply perhaps won’t return to us. And then we could end up all by ourselves. Of course, some see great value in going it alone. For example.. 对我们每个人来说,这都是非常震惊的时刻,令我们意识到我们在这个世界上是寂寞的。
我们认为理所应当的家人会突然遗弃我们,我们那么深信的丈夫也许会背叛我们,我们深爱着的女儿也许再也不会回到我们身边,我们也许只能孤独终老。
当然,也有人喜欢独身一人,例如…… 223-224、 This is the street where I used to live, and these were the people with whom I shared my life. I met them the day they moved in. And I saw what they brought with them beautiful dreams for the future. And quiet hopes for a better life, not just for themselves, but for their children, too. If I could, would I tell them what lies ahead? Would I warn them of the sorrow and betrayal that lie in store? No. From where I stand now, I see enough of the road to understand how it must be traveled. The trick is to keep moving forward, to let go of the fear and the regret that slow us down and keep us from enjoying a journey that will be over too soon. Yes, there will be unexpected bends in the road, shocking surprises we didn't see coming, but that's really the point, don't ya think? 这就是我曾经生活过的街道,这曾是我与其分享生活的人们。
从他们搬来的那一天起我们就认识了。
我看到了他们所带来的对未来的美好憧憬,对更好的生活的向往,不仅仅为他们自己,还有为了他们的孩子。
如果可能的话,我应该告诉他们在前方等待着的是什么吗?
我应该警告他们将至的悲伤与背叛吗?
不。
在我所处于的位置,我自然能明白路应该如何走。
秘诀就是一直向前行,放下恐惧和遗憾,因为它们会让我们放慢脚步,阻碍我们享受这转瞬即逝的旅程。
是的,前方有无法预料的转折,令人措手不及的惊讶,但是,生活的意思不正在于此吗?
《绝望的主妇》QQ群:20328732 《Heroes英雄》QQ群:20328711> 删除2007-11-29 16:58:58: 会背台词的猫妖 《绝望的主妇》的经典台词S2(转载) 第二季结束语: 202、 Control. It's extraordinary the tactics people employ to obtain it. Some rely on deception, while others engage in outright trickery. Then there are those who resort to extorsion. Why do we fight so hard for control? Because we know: To lose it is to put our fate in the hands of others. And what could be more dangerous? 控制,人们为了得到它真实无所不为。
有些人靠诡计,有些人则用正直的把戏,还有一些人则屈服于勒索,我们为什么这么拼命的想得到控制呢?
因为我们知道,一旦失去了控制,我们的命运就掌握在别人的手里了,还有什么比这更危险的呢?
203、 Everyone enjoys a game of make-believe now and then. Of course, the ways in which we play can vary greatly. Sometimes we tell ourselves work won't interfere with our family life.. Sometimes, we imagine certain relationships to be more meaningful than they really are. Occasionally, we put on a show, as if to convince ourselves our secrets aren't really all that terrible. Yes, the game of make-believe is a simple one. You start by lying to yourself... And if you can get others to believe those lies, you win. 我们总是幻想某段关系,比实际的更加美好和意义深远,有时我们则掩饰不安,像是一切总在预料之中,并不那么可怕。
自欺欺人的游戏,人们乐在其中。
只要你说服自己谎言是真的,你就可以让全世界都相信这是真的,然后得到想要的一切。
204、 The world is filled with good fathers. How do we recognize them? They're the ones who are missed so terribly that everything falls apart in their absence. They're the ones who love us long before we've even arrived. They're the ones who come looking for us when we can't find our way home. Yes, the world is filled with good fathers. And the best are the ones who make the women in their lives...feel like good mothers. 世间好爸爸到处都有。
我们又如何辨认呢?
他们不在身边时我们会如此地想念到要崩溃,他们在孩子还未出生前就深爱着我们,他们在我们迷失回家的路时找到我们。
是的,世间处处有好父亲。
而最好的父亲就是那些能让生命中的女人觉得自己是最好的母亲的人。
205、 Everyone in the world needs someone they can depend on--be they faithful friends, determined advocates or a loving family. But occasionally in life, the people who we thought would always be there for us, leave. And if that happens, it's amazing the lengths we'll go to to get them back. 每一个人都需要依靠——忠实的朋友,坚定的拥护者或者是充满爱意的家庭。
但有时候,我们以为会永远守护着我们的人,离去了。
真是那样的话,我们就得为找回他们而走上漫漫长路。
207、 Yes, cameras are tools designed to capture images. But in truth, they can capture so much more. They can uncover hidden longing of men who should no longer care. They can reveal the extraordinary secrets of the most ordinary marriages. Most amazing of all, cameras can quietly and clearly reveal to us our dreams--dreams we didn't even know we had. 是的,照相机是用来捕捉画面的。
但事实上,它能捕捉到更多东西。
它能揭示一个你从不在意的男人心底隐藏的渴望;它能泄露许多普通婚姻的天大的秘密;最惊人的是,相机可以在不知觉中告知我们自己的梦想——我们从未意识到已拥有的梦想。
208、 In a world filled with darkness, we all need some kind of light. Whether it's a great flame that shows us how to win back what we've lost, or a powerful beacon intended to scare away potential monsters...or a few glowing bulbs that reveal to us the hidden truth of ur past...we all need something to help us get through the night...even if it's just the tiniest glimmer of hope. 在一个黑暗的世界里,我们都需要光明。
也许是一束让我们知道怎么挽回失去的东西的光明,也许是一座能驱走潜伏着的恶魔的灯塔;又也许是几个照亮了掩蔽着的我们过去的真相……我们都需要帮助来渡过黑夜,哪怕只是最微弱的希望的光芒。
209、 It's not always that easy to distinguish the good guys from the bad guys. Sinners can surprise you. And the same is true for saints. Why do we try to define people as simply good or simply evil? Because no one wants to admit that compassion and cruelty can live side by side in one heart. And that anyone is capable of anything. 我们并不总是能够很清楚的分辨好人和坏人的,有罪的人会让你大吃一惊,圣人也会。
为什么我们要把人简单的分成纯粹的好人和纯粹的魔鬼呢?
因为没有人会愿意承认残暴和仁慈会存在于同一个身体里……也不会承认自己会干出任何事情 210、 The stories are as old as time itself. The prodigal son who returns home to the father who forgives him. The jealous wife who tricks the husband who trusts her. The desperate mother who risks everything for the child who needs her. And the faithless husband who hurts the wife who loves him so deeply. Why do we listen again and again? Because these are the stories of family, and once we look past the fighting, pain and the resentment? We occasionally like to remind ourselves...there is absolutely nothing more important. 故事依旧是那个古老的故事。
浪子回头金不换,善父宽容抛前嫌,欲妻讹夫骗信任,慈母护子为哪般,为父不忠留妻绝,为何故事一遍又一遍,只因事关一家人。
蓦然回首,须自省,家为首。
211、 The act itself never varies. But each kiss carries with it a meaning all its own. It can convey a husband's eternal devotion. Or a wife's enormous regret. It can symbolize a mother's growing concern. Or a lover's growing passion. But whatever its meaning, each kiss reflects a basic human need. The need to connect to another human being. This desire is so strong it's always amazing when some people don’t understand it." 动作是千篇一律的,但每个吻带着各自的含义。
他能传达丈夫永久的专一,或妻子莫大的懊悔,它象征母亲日益剧增的担心,或情人的无限的激情。
但他无论象征着什么,每个吻,反映了人们最基本的一种需求,与另一个心灵的沟通,这种需求如此强烈,他令人惊讶不已,特别是在哪些,不理解他的人眼里。
212、 Illness can take on many forms. Those of the body are easy to treat. Much more difficult are the hidden maladies that fester in our hearts. The secret addictions that consume our souls. And the diseases we deny which affect our judgment. To survive we need to find that special someone who can heal us. But we can never predict who have the cure for what ails us. Or when they'll show up. 疾病有很多种表现方式,身体上的容易治疗,困难的是隐藏在心灵深处的伤痛,不为人知的迷恋让我们的灵魂中毒,讳疾忌医会困惑我们的判断,为了继续下去,我们得找到一位能帮助我们痊愈的人。
但我们永远也不会料到,谁会有我们的解药,或者什么时候他们会出现。
213、 Everyone understands the nature of war. We also understand that victory depends on the cards that we have been dealt. Some, when faced with a bloody battle, simply give in. But for some, surrender is unacceptable. Even though they know it will be a fight.... to the death. 所有人都明白战争规律,我们也明白胜利得靠我们打出去的牌,有些人面对一场血战的时候会草草放弃,但对有些人,投降是不可接受的,即使它们知道将会是一场……血战 214、 The world is filled with unlikely friendships. How do they begin? With one person desperately in need and another willing to lend a helping hand. When such kindness is offered, we're finally able to see the worth of those we had previously written off. And before we know it, a bond has formed, regardless of whether others can understand it. Yes, unlikely friendships start up every day. No one understands this more than the lonely. In fact, it's what they count on. 这个世界充满了不可能发生而发生的友情,要问他们是怎样开始的?
一个有着迫切需要,而另一个愿意伸出援助之手,当有了这样的仁慈,我们最终得以见到我之前所作的一切的价值,在我们知道以前,一条联系彼此的纽带就已形成,不管别人是否能理解,确实如此,意外的情谊天天都会发生,每人能理解他们比孤独更多。
事实上,这是他们所依赖的。
215、 Now and then, we all need a little help, so we ask for small favors. But it's always best to be wary of those eager to come to our rescue. Because even the smallest of favors carries a price tag. Yes, everyone has an agenda. No matter what they may tell us. And in those rare instances where there is no ulterior motive. We're so taken aback that we may fail to recognize the truth that a loving friend has just done us an enormous favor." 时不时地,我们都需要一些帮助。
于是我们向他人索取一点点关切,不过对那些急来的援助,最好带着一颗机警之心。
因为哪怕是最小的一点恩惠,也承担了代价,没错,每个人都有自己的打算,无论他们对我们怎么说,然后当在少有的情况下,人们抛开隐含的动机时,我们却惊诧自己没有及时发觉,一位忠实的朋友又帮了我们的大忙。
217、 At that precise moment, as Dr. Hanson Mills was cutting yet another umbilical cord, other ties were being severed all over town. Like the one between a child and the mother who didn't want him to grow up so quickly, or the one between a case of fine wine and the housewife who hadn't wanted to admit that she had a problem, or the one between a woman and the boyfriend who couldn't forgive her betrayal. The choice to separate from what we love is painful. The only thing worse is when someone we've trusted makes the choice for us. 与此同时,在hanson mills医生剪脐带的时候起他的联系也被切断。
母子之间的亲情联系,一个不想孩子就这么快长大的慈母,或是一箱好酒和一位主妇之间的联系,一位不愿意承认自己有问题的家庭主妇,或是一个女人和男友之间的联系,一个无法原谅女友背叛的男友,选择和我们的所爱分离是痛苦的,唯一更糟糕的是,有时候我们信任的人替我们做了这样的选择。
218、 Temptation comes to all of us. Whether or not we succumb depends on our ability to recognize its disguise. Sometimes it arrives in the form of an old flame, flickering back to life. Or a new friend who could end up being so much more. Or a young child who awakens feelings we didn't know we had. And so we give in to temptation, all the while knowing come morning, we'll have to suffer the consequences. 我们每个人都面临着诱惑,我们是否向它屈服取决于我们识别他伪装的能力,有时它以一团昔日的火焰出现,重回生活中闪耀,或是一个新朋友,最后却不止是一个朋友,或一个年轻的孩子,唤醒了我们不曾知道我们拥有的感觉。
当我们向诱惑妥协时,第二天早上醒来就会知道,我们将不得不承受以此带来的后果。
219、 We've all done something in our lives we're ashamed of. Some of us have fallen for the wrong man. Some have let go of the right woman. There are those who have humiliated their parents and those who have failed their children. Yes, we've all made mistakes that diminish us and those we love. But there is redemption if we try to learn from those mistakes and grow. 在生活中,我们都做过一些我们为之惭愧的事情。
我们中一些人爱上了错误的人,一些人放走了合适的女人,有使他们的父母丢脸的孩子,有使他们的孩子失望的父母。
是的,我们都犯过错误,使我们爱的人离我们而去,但是仍然有挽回的机会,如果我们试着从这些错误中汲取经验教训,使自己成熟起来。
220、 There is a prayer intended to give strength to people faced with circumstances they don’t want to accept. The power of the prayer comes from it's insight into human nature. Because so many of us rage against the hand that life has dealt us. Because so many of us are cowardly. And afraid to stand up for what is right. Because so many of us give into despair when faced with an impossible choice. The good news for those who utter these words is that God will hear you and answer your prayer. The bad news is that sometimes the answer is no. 祷文意图要赐给人们以力量,当面对他们不想接受的情况的时候。
祷文的力量来自他对人类本性的深刻洞察力,因为我们中很多人对与我们作对的命运之手唯有愤怒,因为我们很多人懦夫一般的没有勇气为正义拍案而起,因为我们中的很多人对绝望妥协,当面对一个不可能的选择的时候。
好消息是,对那些把那些话说出口的人,那就是上帝会听到你的祈祷并给你答复,但坏消息时,有时答复可能是否定的。
221、 When the truth is ugly, people try to keep it hidden, because they know if revealed, the damage it will do. So they conceal it within sturdy walls or they place it behind closed doors or they obscure it with clever disguises but truth, no matter how ugly, always emerges. And someone we care about always ends up getting hurt. And someone else will revel in their pain and that's the ugliest truth of all. 当真相是丑陋的时候,人们尝试将他们隐藏起来。
因为人们知道,真相泄露所带来的伤害是多么严重,所以人们用严实的高墙将其藏匿起来,或者将其关闭在紧缩的门后,或者用聪明的伪装使其变得模糊。
但是真相,无论多么丑陋总会浮出水面。
那些我们关心的人最终还是会受到伤害,另外一些人会因为别人的伤痛而非常快乐,这才是世界上最丑陋的事实。
222、 It's a shocking moment for each of us. That moment we realize we are all alone in this world. The family we take for granted could one day abandon us. The husband we trust so implicitly might betray us. The daughter we love so deeply perhaps won’t return to us. And then we could end up all by ourselves. Of course, some see great value in going it alone. For example.. 对我们每个人来说,这都是非常震惊的时刻,令我们意识到我们在这个世界上是寂寞的。
我们认为理所应当的家人会突然遗弃我们,我们那么深信的丈夫也许会背叛我们,我们深爱着的女儿也许再也不会回到我们身边,我们也许只能孤独终老。
当然,也有人喜欢独身一人,例如…… 223-224、 This is the street where I used to live, and these were the people with whom I shared my life. I met them the day they moved in. And I saw what they brought with them beautiful dreams for the future. And quiet hopes for a better life, not just for themselves, but for their children, too. If I could, would I tell them what lies ahead? Would I warn them of the sorrow and betrayal that lie in store? No. From where I stand now, I see enough of the road to understand how it must be traveled. The trick is to keep moving forward, to let go of the fear and the regret that slow us down and keep us from enjoying a journey that will be over too soon. Yes, there will be unexpected bends in the road, shocking surprises we didn't see coming, but that's really the point, don't ya think? 这就是我曾经生活过的街道,这曾是我与其分享生活的人们。
从他们搬来的那一天起我们就认识了。
我看到了他们所带来的对未来的美好憧憬,对更好的生活的向往,不仅仅为他们自己,还有为了他们的孩子。
如果可能的话,我应该告诉他们在前方等待着的是什么吗?
我应该警告他们将至的悲伤与背叛吗?
不。
在我所处于的位置,我自然能明白路应该如何走。
秘诀就是一直向前行,放下恐惧和遗憾,因为它们会让我们放慢脚步,阻碍我们享受这转瞬即逝的旅程。
是的,前方有无法预料的转折,令人措手不及的惊讶,但是,生活的意思不正在于此吗?
《绝望的主妇》QQ群:20328732
每回觉得很感动,都是因为GABY,用放气球的方式来纪念流产的小孩;跟卡洛斯在街上吵架,说,在街上,突然想到卡洛斯的牙膏有没有放在左边,然后会跑回家看看,如果没放在左边,卡洛斯会找不到;还有她说从小就会笑,因为她爸爸在医院里走的时候,她一直是笑着的。
大家都会用自私来形容GABY,的确,自私是一种自我保护。
这个女人有时随随便便说一句话就能把我雷到不行,虽然还没到稀里哗啦的程度,已经很受震动了。
因为她的艳光四射,咱可以原谅她做的某些二百五的举动,比如维克多当市长时她跟警察为了一张罚款单争执,现在又因为一个停车位跟两个残疾人打架。
做人可以做到GABY那个份上,就很成功了吧。
偶尔也撒撒泼,让人知道咱不是好惹的。
这是唯一一部让俺追了这么久的电视剧,还是未完结的,刚开始看的是第四季,台风袭击紫藤镇,丽奈特在治疗癌症,看得欲罢不能,于是回头看前三季,到现在赶着电驴下新出的。
咱如果能抱着看电视的心态来看生活中的人,到最后会觉得其实大家都挺可爱的吧,人生百态,不过是为了活得更好,和尽量不触犯自己的原则。
大概是这样吧
看了第一第二季很久了第一季是一次性看完的 而第二季度是这样追着看的真的很喜欢这样的电视剧让你可以学到很多 不管是爱情 亲情还是友情其中实际上最喜欢的是Lynette和她的丈夫 他们两个人真的是傻傻的Lynette是个精明的职场女性 聪明 什么都知道度而她丈夫纯粹是childish 不管是他辞职在家带小孩子还是他想重新回到工作岗位似乎都是他率性而为 而Lynette每次都会很忍让从来都是照顾到他的感受为先比如带孩子 她不是很恶劣的把自己讨厌他不整洁不按时打扫直接说出来 而是买只老鼠来督促他 这个方法虽然够恶毒 但是 不失为一个让丈夫改变又不伤和气的举措 比如老公要回职场 她是多么的不想当老公的上司 因为怕把工作上的事情带到家庭会让彼此不快乐 但是在老公的坚持下 她还是认同了当看到老公为了工作 在众人勉强举止轻浮下贱 她再一次对丈夫保持沉默却以战斗的姿态指向了外部 为了丈夫吃了那么多的生牛肉 我不得不说她真的爱着他 用着最最最包容的方式 最最最善解人意的方式永远让我爱戴的Lynette!
无意中看到央视8要播《绝望主妇》了,兴奋之余马上把消息告诉同事,她悻悻的跟我说去年就播过第一季啊,翻译很差并且很多删节,还是不要看了,要是想看第一季我借你盘。
听后顿时感到自己对电视的陌生,似乎对这电脑看美剧才是天经地义,对这电视看连续剧就是从冥王星来得。
不管怎样,《绝望主妇》都是我力捧的美剧之一。
而他的片头也独具特色,由油画、招贴画等组成,当然意义也是非凡的。
片头的第一个镜头是阿尔布雷特•丢勒Albrecht Durer (1471-1528)创作的名画《亚当和夏娃》。
总所周知,夏娃受到蛇的引诱偷食禁果,遭受惩罚,奠定了女性在社会中的基本地位。
原画是祭坛屏板的样式,把亚当和夏娃分别在两块狭长的竖板上。
夏娃的动势很优美,富有舞蹈性,显示了女性的妩媚。
亚当的裸体形象带着明显的古希腊风格倾向,他比夏娃似乎更内在一些,总的感觉是平静的。
由于夏娃脸部呈现出微笑,反衬出亚当内心的惶惑。
在《绝望主妇》中,亚当被写有Desperate Housewives的栽倒,夏娃接住了从树上掉下来的苹果,妩媚一笑,表现出这部电视剧将以女性为中心,女性占主导地位并更主动的掌控局面。
跨过亚当和夏娃,进入到埃及壁画阶段。
代表男权的法老立起,但马上随着众多女性的站出而倒下,再一次展现了女强男弱的局势。
接下来的几组画面分别描述了剧中的四位女性。
《阿尔诺芬尼夫妇像》——Lynette本来这张画并没有名字,在1934年,艺术史家帕诺夫斯基(Erwin Panofsky)根据16世纪的著录,将作品定名为《阿尔诺芬尼夫妇像》。
他考证出画中二人的身份,并进一步说明了他们站立姿势的含义:男子的左手与女子的右手搭在一起,正好位于画面中心的位置,它表明婚姻的宣誓。
当时,只要男女之间通过语言或者行动表达了彼此间的钦慕,便可以缔结合法的婚姻,即使没有见证人也能够生效。
于是,画面中的所有信息似乎都能与结婚联系到一起:男子的右手竖在胸前,郑重宣誓;女子的左手放在小腹上,暗示对怀孕生子的期待;吊灯上的蜡烛以及地上的小狗,意味着彼此间的忠贞;而脱在一旁的鞋子表明这是圣洁之地;红色的床单、幔帐使室内看上去像一间新房,床头的木雕装饰讲的是圣•玛格丽特的故事,她在当时的信仰中也隐含着对孩子的渴求。
尤其还不能忽略墙上的镜子,它正好在手的上方,表明呈凸形,映射出室内的全景。
我们看到,在这对夫妇的前方,正有两个人从门里走进来,其中一位必定就是画家本人,因为在镜子与吊灯之间签着一行拉丁文字“Johannes de eyck fuit hic”,意为“扬•凡•爱克在场”,下面还有精确的时间,1434年。
画家如同摄影师一样,为夫妻二人“拍”下一张结婚照,使每一位观众都处在见证人的位置,目睹了一次爱的宣誓。
在剧中,这幅画被乱搞了一番。
阿尔诺芬尼先生将香蕉皮丢在了地上,阿尔诺芬尼太太挺着大肚子把香蕉皮清扫了起来。
这暗指片中的Lynette夫妇,Tom在外工作不顾家,留下家里的一堆烂摊子给Lynette,搞得Lynette疲惫不堪。
《美国式哥特》——Bree《美国式哥特》可以说是被恶搞率很高的一幅作品,《绝望主妇》恶搞起来也毫不示弱。
在片头中,让原画中的爱荷华农夫“采野花”,而爱荷华太太却无力反击只能自己生闷气,化身为一盒罐头的商标。
这暗指Bree夫妇。
画里的两人刻板不苟言笑暗合Bree家的家规森严。
然后男人被妖艳女勾引后笑了起来,而女人神色黯淡的封入罐头,和片中Rex出轨的情节也很相似。
《Am I Proud!》(《我自豪》)这是一幅在二战期间很著名很著名的海报,在当时,毫无疑问的弘扬了女性精神,提升了女性地位。
《绝望主妇》沿用了此精神,并且让海报中的女人遗漏了一个超级有名的罐头。
《Campbell's Soup Can》《坎贝尔的浓汤罐头》《坎贝尔的浓汤罐头》是反映物欲年代的经典作品,已经成为美国的一种消费符号。
片头的这幅图画,让我们感觉到其中的物欲横流,也让我们不由自主地联想到了Gabrielle。
《打》——SusanSusan可谓是在其他三位女性中,感情生活最为年轻化混乱的一位。
无乱什么男人的出现,都会给他带来伤害。
图中被打得男人,不乱是她的前夫还是管道工,Susan得眼泪都是不止的。
最后的场景——四个主妇一人接住一个“禁果”并微笑。
《绝望主妇》片头出现的这些图画是按时代顺序出现的,先是神话时代的夏娃亚当、然后是古埃及、中世纪、上世纪初、最后是上世纪末,从夏娃到颇具霓虹色彩的美女,从砸倒亚当到爆打帅哥一拳,几幅名画稍作改变,俨然一部女性地位编年史,展示出人类历史进程中男女地位关系的变化。
来自鱼塘:http://fish_Ponds315.tianyablog.com/
因为很多人推荐,也因为好奇连续拍了这么多年,一直想看,正好有一段空闲的时间。可不得不说真是一部令人失望的剧。充斥着各种生活灰色和阴暗。放弃是因为实在忍不了愚蠢、自私的苏姗,完全是个幼稚到弱智的没原则没人品女人。无法想象这种剧在美国居然坚持上映这么多年,果断放弃。
“你可曾见过这世间有一对完美的夫妇,真正的灵魂伴侣,没有猜忌愤怒?我倒认识一对,就是结婚蛋糕上的两个小人,因为他们从不需要面对彼此”这段话送给围城里的人。
印象最深刻的台詞。Gabrielle: "What I want is to be happy." Father Crowley: "That's the answer of a selfish child."
第一季前半部分很好看,后边全是乱编
看了一季,后来发现剧情太局限思维太狭窄了。皆因讲的是师奶生活
第一季最棒,之后的几季就仁者见仁,智者见智了······
和室友挤在下铺以一个双休日不眠不休看完的,记得当时笑得面肌都有点痉挛。总是很倒霉的Susan,总是很优雅的Bree,最喜欢强悍的Lynette,另外,Gabby(Eva Longoria)太美了,美得让我觉得她的出轨是理所当然的。【这是什么扭曲的价值观-_-|||】
女人必看视频教材--<怎样做女人之女人智慧百科全书>.
都是疯子
感觉挺没意思的但目前只有这个消遣了。。喜欢Gaby和Edie
每一集结尾:“Yes,……”
美剧启蒙,特别下饭,适合练习口语。看了4季。第一季是最出众的,当年反响也极好,自己看过一遍,陪爸妈看过一遍,印象最为深刻。过山车似的剧情此起彼伏,让人大呼过瘾。第一季的Susan还是有女一号的观众代入感的,到后来就无比神烦了,基本上无法忍受Susan之时,就是弃剧信号了。几个主妇的人设都呈现出人物的复杂性,Susan成事不足败事有余,但有着纯朴的善良;lynette居家带娃饱受摧残,但本质上风风火火敢想敢干;bree刻板偏执故作优雅,但人后也有脆弱的一面;gaby三观炸裂渣的坦诚,但有时也果敢坚韧。故事的最大悬念到季末才揭晓。
看过了上周二更新的第四季16-17集,觉得好像是结束了的样子,只是为啥Susan貌似5年后换了老公呢...难不成是伏笔?
第一季很不错。每集的谐语都发人深省
没意思
珍惜生命,远离肥皂剧
音响效果很好,越看越没趣。
为什么总是觉得第一季不够好呢
看得停不下来。叙事手法和画外音很吸引人。家长里短太好看,邻里间的各种明争暗斗、一不留神立的flag、每个人的秘密、心机、死要面子试图掩盖秘密而撒的谎,活得真的蛮累的。也从这个剧里学到了很多:珍惜、宽容、好友/挚友的区别。有些事既然当事人都释怀了,我们又何必念念不忘。喜欢Gaby和Bree。
Too drama-ish -- not a big fan. I think watching too much of this show would make one crazy, too. GF loves it though.