日本纯爱电影特有的滤镜加上本来就很感人的故事,稍稍做一点改动,可以算是及格的「翻拍」吧。
或许这也告诉我们,一样的故事或许真的可以发生在不一样的地方,由一群不一样的人上演,平行时空或许真的存在,只是结局或许还是不尽如人意。
女主的演技显然是不足啊,像是最后婚礼的戏份有一段几乎是「面无表情」总让我感觉她是被「逼婚」的。
男主的演技明显好多了啊,眼神和语气感觉都很到位,不输台版。
至于配乐,我绝对支持台版,「那些年」实在是太经典了啊。
还记得台版上映的时候,高中全班一起利用体育课的时间偷偷的在班级的电脑上看。
不同于观影课的主题,那个时候「早恋」依然是禁忌的话题,可是谁和谁在一起好像所有的人都知道。
老师们围追堵截却依然「消灭」不了怦然心动的情感和懵懵懂懂的爱恋。
我们都悄悄的说着谁和谁偷偷的约定了永远,真好啊。
那个时候为最后的结局惋惜,哭了不止一场「他们为什么不能在一起」「你说男主出现在婚礼上是不是来抢婚的?
」到现在,我还记得朋友当时问我的话,而到现在看了另一个版本之后,我也说不出来个一二三四,别人的选择,是对是错,我们不过是看客罢了。
哭过笑过,证明这真的是一个好故事。
只是青春的考卷,从来也没有正确的答案。
但是,即使如此。
我还是很感动。
因为一生一次的青春,因为回不去的岁月里,you are the apple of my eye. 虽然没有在最好的年纪拼命喜欢过一个人,但是我也曾经将某一个白衣少年的身影印在心上啊。
虽然没有给老师们找过太多的麻烦,却也用各种借口逃过课,开过小差。
也因为没有考好试哭过,闹过,无奈过。
虽然我没有那么燃的青春,却也静静地听过夏天窗外的蝉鸣伴随着「离别」的倒数越来越近。
而我最遗憾的是,那些年一起的伙伴,最终还是和他们走失在时光里。
所以无论是原版还是日版,我最喜欢的场面都是他们高考后坐在海边谈论未来的样子,是后来他们每个人奔向未来的样子「我们不会永远年轻,到永远有人年轻着」他们后来努力生活,也努力释怀的样子,我们也正如同他们一样,随着时间不得不成长,从说着「要成为让世界因为我改变一点点的人」变成「被世界改变很多的人」能够坚持初心,其实是一件特别不容易的事情啊。
或许所有的青春片都是创作者对于他们年少时代的缩影和遗憾。
放不下却也回不去,所以只能用尽全身的力气去还原那个夏天,故事就在那里,你可以换一个时间,换一个地点,换一群人,有的人得到了好的结局,从那些年走到了这些年,也有的人中间走散,更有些人始终一个人走过。
但,那些年,就在那里。
不管怎么说,我还是爱台版啊哈哈,要去重温了!
这个版本的《那些年,我们一起追的女孩》,我是充满期待的。
虽然中国版的看了很多遍了,那种青春的气息和萌动的恋爱之感,让我对这部电影充满期待。
很早之前就看了预告,发现两位主演的形象都很好,男主比柯震东来说,也是不相上下。
女主斋藤飞鸟的颜值,似乎比陈妍希要高一些。
直到昨天,才找到资源,于是迅速下载来看。
不过看完之后,内心没有多少触动,但错不在这部电影,以及它的主创人员。
而更多的是因为,我对中国版的已经看太多了,没有多大触动了。
这当然也不是原作不好,而是看太多之后,习惯了,不太有太大触动。
尽管剧情还是一样的有趣,那种青春的感觉还是很浓厚。
这部电影展现了日本人高度敬业的精神,电影除了一些地方改动之外,很多地方都是在还原中国版。
甚至连片尾他们几个人一边打高尔夫球,一边闲聊的对话。
至于人物形象,对勃起、阿和的形象,可谓高度还原。
甚至连斋藤飞鸟的笑,都跟陈妍希的一颦一簇极为神似之时,你不得不佩服日本人的敬业精神。
无怪乎日本当年向英国学习海军的时候,连造船厂的转头都照搬回国,原样重建了。
电影的改动之处,有几个地方。
一个是把后面追到沈佳宜的胖子改成另外一个男生,而胖子的角色变成了一个同性恋。
或许主创人员的目的在于强调社会的包容和多元,这一点也是无可厚非。
其他细节的地方,则在于本土化。
当然,有人说这部电影本土化不够好,以至于跟中国版的差不多。
是,相信不少观众看这部电影,还是希望看到一些新意的地方,看到日本能拍出不一样的特色来,而不是基本照着原模原样照搬照抄。
可惜,正是因为日本版的高度还原,连许多镜头基本上都是一样的,所以对熟悉中国版的观众而言,反而显得平平无奇,甚至是失望。
这也就是为什么在豆瓣的评分不高的原因。
但如果这部电影在日本上映,相信好评度应该更高一些,不过据看到的新闻,也是票房扑街。
究竟为何,还是可以细细探寻。
为何中国版大热,而日本版扑街?
不过,话说回来,世界著名编剧罗伯特·麦基曾说,《那些年,我们一起追的女孩》没有把爱情故事讲好,它体现的更多是友情。
或许,因为青春期的爱情就是这么朦胧,所以缺少成年人爱情的那种强烈的欲望和诉求。
麦基还批评说,里面仍然有不少恶俗的部分,比如男主赤身裸体,日版把这一点照搬照抄了。
当然,也有中国网友吐槽说,分手的理由也太简单,太牵强,难道有谁就是因为这样的一场可以调和的矛盾,就永远结束了?
就算男主当时不道歉,事后道歉,两人不也可以和解?
当然,这是原作逻辑上的问题。
或者说,是沈佳仪真人认为九把刀不成熟,所以没有在一起,九把刀为了自圆其说,编出了这样一个结尾。
不过,且不深入讨论了,毕竟已经谈到了原作上的问题了。
总的来说,这部剧还是很美的,可惜中国版的专美于前了,又因为其高度还原,少有创新,所以对中国的观众不会有太大的触动,最终导致豆瓣评分不高。
九把刀镜头里的那些年,是青涩的,放荡不羁的。
从苹果的特写,布满蓝色颜料的衬衣,主角细细整理自己的衣物,到男主角吃了一口苹果后的微笑,九把刀用不到一分半的镜头给观众塑造一场误会,一场有关于他青春的误会。
日版那些年与九把刀的那些年从开头便塑造了不同的感觉。
日版用家庭背景来塑造人物性格,也用家庭背景给故事埋下了一些伏笔;而原版则是用影片主角们的相互关系及所点到的性格来埋伏笔。
相比而言,直接利用人物关系塑造故事剧情更能让观众有带入感,没有家庭环境的约束,只是青春里的那些事,才是青春最原本的颜色。
在原版中,苹果是个彩蛋,Apple in Eye除了在电影名做个彩蛋存在外,在故事中却基本没出现。
而日版却突出了这一点,把苹果所代表的含义凸显出来,更能让人完完整整的明白作为暗线存在的苹果的含义,明白为什么第一个镜头就是苹果。
原版之中,蕴含了很多细细的,只有那个年代的人才知道的彩蛋,比如男主角在吃午饭,然后想起了“三年二班周杰伦,马上到训导处来。
”在男主的身后,有一个正拿着乒乓球拍打球的少年。
熟悉周杰伦的人都知道周杰伦有一首歌叫做《三年二班》,里面的开头就是这句话。
包括当年凑篮球球员的卡片,都是属于那个时候的记忆。
但反观日版,日版里面所串连人物的是男主一行人去听音乐,但是放的那首歌确是《功夫熊猫》的宣传曲,这个曲子跟男主想要去学习拳法的思想很搭,但是相比于其他人,却显得那么的让人出戏,更重要的,当这个音乐响起时,男主一行人开始跳舞,突然就让人想到印度电影,就更为出戏了。
在原版之中,男主一行的玩伴,都是不学无术的,上课打牌,随意打闹。
但是在日版里,有能考到班级第一的学霸,有体育方面特别有天赋的篮球运动员,而且男主的设定只是数学不好,这会让中国观众理解不了,相比于中国,即便只是一科不好,也会让老师觉得还能抢救一下,但日版的这种设定,会让人觉得不够热血,那种奋斗不够强烈。
原版与日版在结局部分有天壤之别。
在女主的婚礼上,男主想要吻女主,原版是拍摄出两人深情热吻,但镜头一转,男主其实在吻新郎,九把刀在这里调皮了一下,把梦想的浪漫与现实的无奈作了对比,欲抑先扬,先把那份浓浓的,对于青春,对于那段感情的幻想所表现出来,再讽刺现实,更人感受到现实的无奈,自身的无奈。
但日版的最后,男主是直接开始吻新郎,没有任何浪漫的铺垫,给人体现的是一种直白的爱,相比而言,那种欲扬先抑,能够触动心人,开心之后的难过,比普通的难过更加的刺激人心。
一个故事,两种不同的拍摄手法,日版很尊重原版,但是自身有混合了很多仅属于日本文化的改动,混合了看完这故事之后日本导演自己的想法。
《那些年》本身是九把刀自己的故事,所以他展现出的主观情感更为浓重,而日版却多一点客观,说不上谁好谁差,但相对于故事本身而言,双方都体现出了完整性及故事本身想要表达的情感。
每个人美好的青春,都带着一丝感伤,一丝不舍。
而每个故事,每种叙事方法,都会让人,体会到不同的青春,回想起不同时期但最纯真的感情。
昨天突然看到这一部翻拍,很是期待地一口气看完了。
很唯美,可以说在拍摄和后期制作处理上完胜七年前上映的国语版,给人一种日式小清新的感觉。
看到女主真爱(斋藤)出场的时候,很是惊讶。
她是一个十分清纯可人的女孩,长相甜美,眼睛大而圆,简直是高中女神的不二人选,这样的女生,绝对是人见人爱的,十分符合剧中对于这个人物形象的设定。
遗憾的是,由于太过年轻,斋藤的演技明显不够,这个角色太过单调,表情始终如一。
此外,这次翻拍还有一个让我觉得很是惊艳的地方——台词。
一处是松木穗香对男主说的:Everytime when you say goodbye,I die a little.每次和你说再见,我的生命都会缩短一分。
从三岁起就开始对男主说这话,这是多么长情的爱啊,换句话说,这也太早熟了吧!
另一处是女主对男主说的:人生是需要一些不求成果的努力的。
国语版的是:人生本来就有很多事是徒劳无功的啊。
大家可以自行感受一下。
好了,优点说完,接着来说说不足吧。
近些年,我对日本文化是好感渐生的,所以对于这部电影的感觉,实际是有buff加成的,但看的过程中,我还是感觉到了一些缺点。
尤其看完特意重刷了一遍国语版,缺点更是暴露无遗。
可能是由于对于原著的理解不够,也可能是导演想更多的保留国语版的味道,很多情节是直接照搬的。
就像男女主约会的场景中,女主也表达了她非常平凡的意思,也许是男主把她想得太过美好了。
就让人觉得莫名其妙,没有铺垫,一切来的太突然。
再比如地震的时候,男主突然就拿个手机跑出去,而且一下就有信号了。
国语版的却是很多人在打电话,然后室友一句话让柯景腾抱着一线希望冲了出去,跑了几条街终于有了信号,整个情节是完整的,递进很自然。
可以说,国语版的情节安排上很紧凑,却王脏俱全,日版时间长十分钟,却有缺失。
情节处理方面有待提高。
总的来说,这部电影还是可观的,通过它,也加深了我对于国语版的理解,就比如you are the apple of my eye,日版可是特意给了这件短t特写呢。
好了,就说到这,第一次这么认真得写一篇影评呢(胡扯),希望看到这篇的你,能和我一起交流。
PS:笔者发现这个女主很年轻嘞,居然跟笔者同年!
没太看进去,不如原版,斋藤飞鸟也不如陈妍希。
不过日版结尾女主婚礼出现前后那几秒,仍然挺激动人心的,不是说拍得有多好,而是这种桥段几乎就是这类青春片的必备元素。
套是套路了点儿,但不可或缺,放在片尾,恰让遗憾变成张力(放在片头那就是《夏洛特烦恼》式的喜剧片了)。
原版我比较喜欢的几个段落,在海边男主说要让世界因为自己有些不一样、男主在咖啡馆敲键盘(他未来的职业)…所营造的那种很年轻的热血感,后来的大陆青春片,几乎没拍出来过,这部日版也没能拍出来…
爱情,一定要轰轰烈烈么?
一定要悲欢离合么?
我想大多都是平淡的,更多是自我压抑的,因为回头看,当年我们并不清楚那是友情还是爱情,我们需要彼此的陪伴,但从不突破到肉体上。
中国版我没看过,或是看后忘了,日版我觉得已经很好了,以至于我在看完第一遍后,立马就想看第二遍。
唯一比较恶俗的是父子为什么要裸体!!!
演员演的很到位,有的人说 女主感情过于单纯,扑克脸……不像一个学习很好的孩子的样子, 但是,事实就是这样,有些女孩子学习可以,感情处理不过来。
至于扑克脸,观众可以代入角色,用心感受,生活本身就没有太多表情。
男主很不错,虽然成绩差,顽皮,但是尊重女生,也许因为女二是发小的原因。
男主的命运因女主而改变,即使不能和她相守,也愿祝她幸福。
青春没有对错,能有电影中的境遇,已经是奇迹了!
2008年,我还在上高一在那个智能机还没“横行”的年代,功能机也就仅用来打打电话,发发短信,再进阶一点也就是开通数据流量聊聊QQ,或者去同学朋友的QQ空间里留个言了。
上高中的我因为住在老县城的叔叔家离家比较远,爸妈为了通信方便给我买了人生中的第一部手机。
这也就让我第一次有了与电子书接触的机会,而我人生中读到的第一部网络小说就是九把刀的《那些年 我们一起追的女孩》。
2011年,我上高三除了每天紧张的学习外,每到周末回到家里我都会自己在网上找电影来看,当时特别喜欢看泰国的青春片,像《初恋这件小事》、《初三大四我爱你》、《季节变幻》等等。
也正是那一年九把刀带着电影《那些年 我们一起追的女孩》突然来袭,掀起了一场青春片的热潮,这波热潮甚至一直持续到了现在。
在网上有了资源后第一时间找来看,也许是因为我看过原著小说对故事比较喜欢,看完之后真的有很多感触,不断的跟身边的同学朋友介绍推荐、找来电影的海报上传到自己的QQ空间、单曲循环电影原声带、时不时的在QQ空间发一条说说和朋友谈论自己对于电影的感受、甚至经常跟班上的同学玩起电影里面的台词梗。
自那以后,我好像每隔一段时间就会把电影翻出来看一遍,甚至在网上找到了手机上能播放的资源下载好并存进手机里,下晚自习后回到家躲在被窝里反复看,更是在班主任让我给大家放电影的时候,私心利用自己班长的职务悄悄的给大家放了这部(记得当时在网上一直都有两个版本在传播,一版是大陆上映的有删减的,另一版则是原版无删减。
当然我放的是有删减的版本,毕竟无删减的有很多戏份并不太适合在校园内播放。
)保守估计这部电影我在那一年中至少看过不下50次,最后疯狂到电影里面所有的桥段我都一清二楚,所有的台词我都烂熟于心。
2019年,我大学毕业两三年了当然,在我上大学的那几年间,这部电影也一直躺在我的电脑硬盘里,有事没事的时候总爱放出来看看,只是频率没有一开始时那么高了。
18年7月份刷微博的时候得知日本翻拍了《那些年 我们一起追的女孩》时就异常期待,当时发微博说“作为我这辈子看的最多的一部电影,翻成日版我咋也想花钱去看啊!
”
可还没等到在国内大荧幕上映,最近就出资源了,纠结一番之后还是找来资源提前看了一遍。
下面就从一个骨灰级的原剧粉角度来聊聊这版日翻到底如何。
剧情首先在剧情方面基本上跟原作保持一致,只是把故事搬到了日本,部分情节稍作了一些本地化。
主要人物背景介绍(日版将胡佳伟安排成了柯景腾的青梅竹马,阿和跟廖该边进行了身体互换)老师助攻调整座位(日版在这里我觉得处理的稍微比原版好一些,删掉了课堂打飞机的桥段)英文课上英雄救美督促学习情愫暗生班费被偷共同受罚(日版改成了学校财务处被偷,通过时间段确定当时仅有本班三名学生在学校,这里改的感觉稍微有点勉强,甚至有点莫名其妙)七人海边共话未来车站离别男主表意(日本人拍电影就是有点细节控啊,日版这里女主把之前擤鼻涕的T恤洗干净还给了男主)
日版《那些年 我们一起追的女孩》大学后第一次约会(约会的内容也是完美复制了原版,唯一的不同是将原版里面在铁轨上的那段剧情挪到了一桌桥上,岛国铁路事业不是很发达吗,怎么会找不到铁轨的场景呢)雨中争吵感情破裂(原版里面这段是我最喜欢的,同时也是整个电影的高潮部分,也是比较考验男女主演技的一场戏)震后电话回忆过往婚礼上男主送祝福配乐配乐算是日版的一大败笔吧,虽然说音乐品味这个东西每个人都有自己的喜好,但怪只怪这首《Kung Fu Fighting》之前作为一款汽车广告的BGM已然挑战过了大家的耳膜。
原版全剧中配乐较为突出的几处分别是两人共同准备月考、上大学后第一次约会以及婚礼上男主的内心独白这三段。
也不知道是我原版电影原声带听得太多还是怎么回事,日版这三处的配乐除了婚礼上的那段稍微能把人带入剧情以外,其它两处真的跟原版比起来差很远,尤其是洗脑的《Kung Fu Fighting》。
不过好在让人欣慰的是婚礼上男主强吻新郎后响起了《那些年》的旋律,看的时候甚至都有点泪目,这应该是日版唯一一处沿用了原版配乐。
PS:推一首原版的电影配乐《人海中遇见你》,就是原版中沈佳宜穿着婚纱入场的那段BGM!
选角选角方面两版都用的新人,日版的“柯景腾”用了一个经验稍微丰富点的演员。
就效果来看,两版男演员的表现基本打平。
女演员方面来说飞鸟还是差陈妍希一大截,很多情境下的情感处理的明显没有陈妍希来的细腻真实,台词功底也稍差一些。
例如:在看到男主剃光头之后的表情,由惊讶转为笑,这里斋藤飞鸟眼神里是既没有惊讶,后面过渡到笑的部分也没有陈妍希来的自然。
原版
日版格斗赛后争吵时两位演员的表现:陈妍希眼睛里泛着泪光,略带哭腔的喊出了“那你就不要追了啊!
”,而斋藤飞鸟脸上表情变化很小,说台词的时候语调也稍显平淡。
当然,也许是演员对于情境的理解不同,所做的诠释也些许差异吧!
但就个人感觉而言,还是比较喜欢原版陈妍希的表现。
原版
日版雨中争吵后的那段哭戏:从前面的争吵到雨中的那段经典的不能再经典的有关“笨蛋”的对话看过来,斋藤飞鸟的表现整体上来说还是没有层次感,从头到尾表情以及说话语调都很平淡,感觉飞鸟妹子还是没有放开,一直在收着。
这一段感觉日版男女主的表现都没有原版的好!
原版
日版还有很多细节这里就不一一列举了,总的来说斋藤飞鸟还有很大的进步空间,希望在后面的作品里能看到她的进步。
其它配角而言,个人觉得原版的几个配角整体表现稍微好一点,不过女二感觉日版的这个演员还不错!
运镜构图稍有细心的观众应该都发现了,日版在很多镜头的运镜甚至构图上都跟原版保持了高度一致,也算是对原版的一种致敬吧!
下面就从一些经典场景的运镜和构图来看一下两版的相似之处:沈佳宜月考后绑马尾的特写镜头以及几个男生在看到后的表情镜头
原版
日版
原版
日版日版这里五个人眼睛看的方向感觉都没有做到一致啊,尤其是“胖子”,眼睛里面完全看不出有惊讶的意思
原版
日版反复看了一下两个版本的这一段,日版在镜头选择上基本没有选择类似原版这样正面的远景镜头,其实看原版的这个镜头就能发现在这种站姿下很容易把女主拍成一米五小短腿,日版则从左侧方取景,这个细节感觉日版处理的不错
原版
日版原版的这个镜头也算是名场面之一了,日版也算是完美复制了一次,无论是运镜还是构图都出奇的一致,但是单从整片的色调上来看,还是原版的偏暖一点色调看起来比较有年代感。
放孔明灯
原版
日版大雨中争吵
原版
日版这个镜头里两版除了接听电话的手不一样外,实在是找不出差别了
原版
日版这里女主听着电话,看向远方的月亮,也是高度的还原了原版的场景
原版
日版总体来说这版翻拍还算可以,万幸的是导演没有进行大刀阔斧的改编,只是在原作的基础上做一些小的改动,惊喜肯定是没有那么多,但也不至于像其它影视改编一样被大家诟病。
满分100的话,我觉得这版大概能拿70分左右吧。
虽然作为一个骨灰级的原剧老粉对这版翻拍的评价一般,但还是很欣喜这部电影会在8年后以翻拍的形式再次出现在大家的视野中。
如果能在大陆上映的话,我还是准备去电影院看看,一来是还当年欠下的一张电影票,二来也想去电影院看看当年那些和我一样对这部电影有特殊感情的陌生人们现在都怎么样了!
细思极恐一:当电话得知真爱和浩介分手的时候,好朋友阳平露出了这种表情,我是实在理解不了,就算自己有机会了也不至于露出这种阴险的表情吧!
细思极恐二:日版男主亲新郎的时候,注意新郎的双手居然是抱着男主的后背的,按说这种情况下本能的第一反应难道不是推开对方或者挣扎么!
2018日本爱情片《那些年,我们一起追的女孩》,翻拍自2011台湾同名电影,豆瓣评分6.7,IMDb评分6.1。
本片基本上原样翻拍,结合日本的国情做了少量的修改,总体来说大同小异,是忠于原版的翻拍之作。
不怕不识货,就怕货比货。
既然是翻拍,就必须得拿来和原版做出一番比较。
总体来说,日版弱了台湾原版一个档次。
体现在很多方面和细节。
1、台版是喜剧片,各种青春笑点不断,令人忍俊不禁,而本片则笑点很少,几乎是剧情片。
2、台湾节奏紧凑,引人入胜,本片节奏平缓,如果看过台版,会觉得日版拍得很平淡。
这倒不是因为已经熟悉了剧情。
同样是忠于原版的日本翻拍,《阳光姐妹淘》的日版翻拍就非常优秀,不亚于韩版。
3、台版的配角都很出彩,戏份的笔墨也恰到好处,本片给配角的戏份很少,因此日版的配角不如台版鲜活丰满。
4、台湾中精彩的打手机桥段和台词中的多处打飞机,在日版中完全抹去。
5、选角上不如台版。
台版的柯震东有痞子气,很契合不爱学习的坏学生的气质。
日版的男主太过帅气,有二次元的味道。
日版的女主容貌更为较小,表演过于高冷,失去台版沈佳宜的可爱。
6、台版并没对“你是我眼中的苹果”这一既是影片的英文原名、又是在影片中多次出现的英语做出解释,而日版则着重对此做了解释和交代。
7、台湾很煽情,配乐很到位,多次响起与情节匹配的背景歌曲,日版配乐比重不大,歌曲很少,以至于日版的煽情力道不够,因此在情感把控上显得平淡。
本片中有中国元素,有台湾人开的包子铺,台湾人会说蹩脚的国语,男主喜欢中国武术,在叩拜墙上的大师画像时说的是中国传统菜系的菜品。
女主的扮演者斋藤飞鸟出演影片是20岁,饰演十五六岁的女主完全没有违和感,可惜鼻头不好看。
斋藤飞鸟是非常典型的日本男人喜欢的卡哇伊(可爱)的女孩容貌。
虽然日版总体来说大大若于台版,在我已经刷了两遍台版、对剧情了如指掌的前提下,最后的婚礼桥段仍然让我潸然泪下。
逝去的青春一去不复返,那些年、那些事、那些人,如今已物是人非,时过境迁。
如果人生可以重来,我愿意重回青春,不会在错过那些值得珍惜的情感和事物。
片尾最后一幕——写着“新婚快乐”的祝福卡片上同时还写着“你是我眼中的苹果”,很感人,因为这句话的意思是“你是我最喜欢的人”。
前半段真得很不错!
完善了原版许多的逻辑不足,人物的性格和表现更加立体,男女主之间的互动也显得没那么幼稚了。
另外,导演将本片英文名“你是我眼中的苹果”的出处和含义也代入剧情里,更加体现了片头片尾“苹果”的意义。
女主身穿男主送她的苹果T恤,上面写着“you are the apple of my eye”,更是点睛之笔。
但是,后半段的感染力明显就弱了下来。
从车站分别开始,情节的动态就开始变得晦暗,女一“飞鸟”的演绎也越来越差。
从演员角度讲,男1山田演得是真好,超过原版柯震东很多。
但女1飞鸟的演技就有些相形见绌了。
人好看是好看,但板着的脸让人很难感受到情绪的变化,跟陈妍希比就差远了。
总得来说,电影前半段是可以打到五星的,但后面只能打上三星。
加上作为观众对原版《那些年》的“初恋情结”,最终可以给它四星。
笨蛋男高中生的青春物语,好故事呀。
直到最后,我才把男主看顺眼,前期真的找不到他的魅力点。
最后他的释怀一笑,让这个故事升华了。
小时候看不太懂,现在有点理解了,可能也不是完全理解吧。
回看飞鸟的成长历程,不完美也是一种美好,我当时在电影院就光看飞鸟的脸了。
再看,真是好稚嫩的一张脸呀。
清楚な女の子,不慌不忙,不紧不张,好厉害呀asuka酱。
曾经看过一部日剧,里面有讲,天鹅这种动物,在水面上看似美丽高雅,其实在看不到的水下,它正双脚用力的使劲扑腾着,所以天鹅是在看不见的地方默默努力的动物哟。
看这部电影时,感觉飞鸟就像天鹅一样,我看不到她的努力,正是飞鸟努力的地方,她很有天分的隐藏了自己的笨拙。
最后,发现了地狱级别的巧合,看到的时候我都叫出来了。
男主山田裕贵的女朋友,是前乃木坂46的西野七濑(2024当下),也就是女主角曾经的队友,而西野曾经center过一首单曲,歌名是想要绕远路回家。
我喜欢松本穗香
看来全网也就我这独一号认为【斋藤飞鸟】很适合出演《忍者神龟》里的头号大反派,终生宿敌——【Shredder/施莱德】。是的,我认为【斋藤飞鸟】应该出演一部稍微能凸显些“别样演技”的人物,不然也真就只不过是一位霓虹国的【杨超越】。
我只是来看飞鸟的…
明知道自己在看《那些年,我们一起追的女孩》,但几乎没有多少镜头能让我想起九把刀的原作,时而弥漫着诡异而阴暗的气息,让人感受不到夏日的热烈与青春的懵懂,只有结尾找回了些许感觉。看完后有些怀念柯景腾和沈佳宜了——或者说,有些怀念那时候的柯震东和陈妍希了,他们将最好的自己献给了这部电影,他们在银幕上塑造的两个角色,足以勾起你我心中尘封已久的、关于爱与青春的美好回忆。P.S.小鸟偶像包袱有点重,不过这颜值也太能打了!
改编上与原作角度不同,一是将主题改得更加日式,原作沈佳宜那句人生本来就是徒劳无功的被改成了强调持续不断的努力的热情,将原本两人有恋爱初心和滋长却无相处脾性的遗憾变成了一个真正的错过(平行时空之前那段月亮与平头的对话)。斋藤飞鸟不如陈妍希有亲切感,她明显有更精英的气质,人物却偏偏更加接地气,这是第二点的改编。原作沈佳宜是标准的完美人物(可亲可敬的薛宝钗),此作中的真爱已一角色主动和浩介讲双胞胎哥哥的事,考试中虽然第一但也不是满分而是80几分,种种都显示这个角色更加的走下神坛,是平凡可爱的。几个标志性的镜头,例如看榜和扎马尾等,都和原版一样,也可见导演能力之有限。
現在看來這片子節奏分配很奇怪啊,高中畢業之後的安排很多都莫名其妙的。抄台灣校服寫名字學號還有混亂的季節感實在是有點笨。最後蒙太奇bgm那段低配那些年聽著有點膈應。小鳥是真的不適合演戲,長得是真美可是臉上完全沒有「演員」兩個字,高中時期還好,大學時期比較露怯。中田在這部好可愛哦,men's non-no編輯部臉都不要去強推的模特反而演戲讓人看著比較舒服,本人真香現場了。山田裕貴太努力了,我一個嗨嘍出身的路人粉最後哭了全是因為yuki為了這部主演太拼了。片子給他發揮的空間一般,不能說這部有演上天,但是演得紮實生動已經夠我哭五塊錢的了。去剪頭的路上大喊還有格鬥賽實在太動人青春了,很村山和很不村山的地方都好圈粉,而且身材長得好練得好自然是敢裸(笑)。
70%女主不太适合以外,还不错。一直在等着那些年的旋律想起
看了日版一对比,才能知道柯景腾这个角色有多适合柯震东,也能看出柯震东有多适合演戏以及九把刀当导演还是有两把刷子的。
导演没必要把他们后来都写的那么成功,其实这就是普通人的故事。原作比一般女生漂亮一点的沈佳宜由小笼包演真的很合适,日影中飞鸟的颜值美到不会有这么平淡的人生。日本这两年不断地翻拍中韩剧,是经济大势的原因吧。看台版时我还年轻可以继续过那样的生活,日据时,我已经只剩下对青春深深的怀念…
哈哈哈哈哈双马尾算什么。
男主三腳貓功夫掉了中華武術的臉.....hahaha.....飛鳥感覺太小, 後段演成熟不太象, 罰站那段因東瀛校制不象寶島, 改為保安公司來說, 威力不足, 帶不出那感覺......倒覺是漫畫家小姐勝過舊版很多.....
山田裕贵演技好啊!
又臭又长
居然超出预期,当然可能是原版故事的功劳,还没有看过原版的我明天要安排了。
霓虹漫改不够拍了还是咋,全方位的难看。
翻拍得挺好的,陈妍希的演技确实比小鸟好很多,但我也很吃小鸟的呆萌感,山田没有柯震东放得开,不过也还行,整部片子跟原版出入不大,剧情与剪辑,镜头与镜头的转换,场景的设定,整部片是色调,演员的演法都跟原版差不多,原著这么好的剧本,的确不需要什么太大的改编
和台版很多剧情分镜都一样,但是明显没有台版的好。不过小鸟是真的可爱!
剧情基本是照搬了,演员整体差了不少,为数不多看了的人估计都是冲斋藤飞鸟看的吧
一对比才看出台版的优点。日版的戏剧冲突是没有的,从头到尾非常无聊,角色性格也不鲜明,关系变化也不明显,好多镜头拍摄角度也都是照搬台版,不知道这个翻拍有什么意义,甚至偷钱那段改编的剧情逻辑还不如原版。最大的不同就是日版好几次阴森森的蜜汁停顿,让我瞬间以为是在为后面的悬疑剧情铺垫,但众所周知这只是一个青春爱情故事,剧情依旧这么无聊地走到结局。还有一个槽点是为什么性格古板的女主会戴猫耳,这个情节意义何在?飞鸟的脸很显幼,穿学生制服挺可爱的,但穿上婚纱就很违和。加一星给斋藤飞鸟吧
翻拍的中规中矩,中间去台湾的外景好无聊(就几个镜头不一定要去那边拍吧)中间的全裸和KISS新郎,当年看的时候觉得还蛮好笑的,现在只觉得恶趣味一点也不好看,还好在家里看剧情都倒背如流,很多难看的剧情全部快进🤧