没有完整地看过原著,但对于这个耳熟能详的故事也知道个大概,中学时代语文书上的课文和老师的分析,大学期间教授对于其中法律观念与思想的讲解,到如今(大概)比较全面地通过电影了解这部名著,每个阶段都产生了不同的思想冲击。
不过这里仅从电影本身写几点个人看法。
1、很多人说片中人物说话连篇累牍、繁琐矫情,但个人觉得,这部电影的原著是一部莎士比亚式中世纪的戏剧,我不清楚当时的人们在生活中是否都如此对话,但起码搬上舞台後的戏剧台词大概就是如此,你不见《罗密欧与朱丽叶》里面人物说的话比这更繁复去了,那些词藻那些比喻那些韵调,看翻译用中文理解更难以感受这其中的味道,正如外国人看翻译过去的唐诗宋词,意思味道荡然无存。
当然我没说我喜欢这种说话方式,有时我看《罗》时也会为一些对白打冷颤,但对于忠于原著的电影本身,这没什么可批评。
2、我看这部影片首先是冲着Al Pacino去的,从Godfather 到Devil’s Advocate,他的演技都值得为他鼓掌,而片中他的表现更无话可说,犹太人受辱後的不忿和怨恨,作为高利贷者诱人借贷的油滑,作为父亲对失去女儿的痛苦,作为不能拥有定产没有社会地位的犹太人对于仅有钱币的渴望,对于被迫放弃自己宗教的难受与孤独,他都表现得淋漓尽致。
人们都说夏洛克残忍无情,但我怎么只能对这个一辈子深受不公平非人待遇的年迈老人感到可怜与同情,而对那个貌似仁慈却剥夺他人宗教信仰和精神支柱的安东尼奥感到一丝狠毒和更深的报复。
3、因此,与他相对,片中无论是饰演巴萨尼奥的Joseph Fiennes,饰演鲍西娅小姐的Lynn Collins,还是饰演安东尼奥的Jeremy Irons,都失色不少。
似乎巴萨尼奥祗是个只会花钱泡妞和一腔热血的蠢人,鲍西娅祗是个春心荡漾却又多疑擅妒的大小姐,而安东尼奥…4、而奥东尼奥… (莎翁啊,请饶恕我的无礼)我怎么觉得他是个X… 似乎他深爱著巴萨尼奥,而不惜为他舍弃高贵的尊严去求那个低贱卑鄙的犹太人借钱,即使他是去找另一个女人,但为了心爱的他的幸福,安东尼奥甚至舍弃生命也毫无怨言,仅仅祗是想在临死之前能再次看到深深爱著却又不能表白的巴萨尼奥一面。
你没看到他望着巴萨尼奥时眼睛的款款情深,你没看到当巴萨在法庭上告诉他 ”你的生命比我的、我妻子的、全世界的生命都宝贵” 时他刹那的感动与慷慨赴死的勇气,你没看到他看着巴萨尼奥与鲍西娅调情时的痛苦与泪光,最后当巴萨与鲍西娅上房间XX时镜头里安东尼奥孤独寂寞的身影在晨光中是如此令人心痛…… 没有人明白他,大家祗是好意地称赞他品格高尚,为朋友可以两肋插刀,但谁又了解一个生活在文明城邦威尼斯的中老年未婚男X内心的挣扎与苦闷……5、好吧,第4点不喜欢的可以不去看它… >____<6、如果要总结一下的话,抛开那些大义与律法,这个故事祗是,中世纪威尼斯宗教阴影下一个可怜老人卷入二男一女爱恨情仇而最终被打败忽略的悲剧故事。
7、YY完毕。
这真的是部喜剧?
如果是的话,那该是一部多么令人憋屈的喜剧啊!
大多数中国90后都是通过中学语文教材第一次接触到《威尼斯商人》这部戏剧的,我也不例外。
想当年本人一向喜欢和教材的观点对着干,对于那篇节选的《威尼斯商人》,我甚是不满教科书里那一套“正义得到伸张,恶人受到了应有的惩罚”的陈词滥调。
我一直觉得虽然割肉这种招数太阴毒了点,但是最后夏洛克受到的惩罚无论如何还是过重。
打赢官司不就得了?
鲍西亚何必得理不饶人呢?
因此我对夏洛克一直是同情的。
近日看了这部帕爷和铁叔主演的同名电影后,心中不平之气更是愈发强烈。
事实上从影片一开始,看到安东尼奥往夏洛克身上吐口水时,我的心就完全倒向了夏洛克那一边。
安东尼奥憎恶夏洛克是因为他是个放高利贷的犹太人,一方面放高利贷这种致富手段为他这个正经商人所不齿,另一方面异教徒的身份更使这个“善良的基督徒”把夏洛克看得比畜生还不如。
可这难道是夏洛克的错?
如果当时威尼斯的法律允许犹太人做正当生意,那么凭着犹太人的精明头脑,夏洛克在商业上的成功不见得会比安东尼奥逊色。
而由于根深蒂固的偏见,犹太人一直被基督徒视为邪恶和堕落的代名词,可事实恐怕正好相反——至少在电影中是如此:犹太人都谨守教规,言行规矩,而那些自认为是上等人的基督徒却整日耽溺声色,生活奢侈放荡,上流社会的贵族小姐们的行为和娼妓几乎没什么区别。
而巴萨尼奥,作为安东尼奥和夏洛克之间的冲突的导火索的巴萨尼奥,正是这群轻浮无聊的威尼斯男女中的一员。
有人说安东尼奥与巴萨尼奥是一对挚爱彼此的好友,在我看来这种说法恐怕不太准确。
安东尼奥和巴萨尼奥对彼此的爱是极不对等的,安东尼奥一味的付出,而巴萨尼奥只知索取,并且肆意挥霍安东尼奥对他的爱。
就像投靠他的朗斯洛特所说的:“你,先生,有的是上帝的恩宠。
”没错,他一直都仰仗他人的恩宠生活着,只不过那并非来自上帝,而是来自那些不求回报地爱着他的人。
且看巴萨尼奥是如何形容安东尼奥的:“我最亲密的朋友,一个心地最仁慈的人,热心为善,多情重义,他比任何意大利人都更有古罗马的侠义精神。
”——其实说白了就是我们口中的“滥好人”。
他任由巴萨尼奥大手大脚地花自己的钱,甚至巴萨尼奥为了讨媳妇儿装门面的钱都是他冒着被割肉的危险向夏洛克借贷得来的。
他对巴萨尼奥的溺爱早已超过了朋友的范畴,在某些情况下,这种爱会成为一种致命的弱点,而正是这种弱点,给了一直被安东尼奥当做狗一样对待的夏洛克一次反咬的机会。
安东尼奥把还贷的希望寄托在自己那些出海的商船上,不料商船在海上风暴中全军覆没,安东尼奥只得依照违约的条款,答应让夏洛克从自己身上割下一磅肉来。
甚至到后来巴萨尼奥成功地取到了富家女鲍西亚,足够赔偿夏洛克好几倍的钱,也动摇不了这个“犹太恶狗”在安东尼奥身上开刀的决心。
为此许多人痛骂夏洛克心肠歹毒,但却没人想过为何夏洛克对安东尼奥的恨如此之深,为了割他一块肉宁愿放弃几千枚金币的赔偿。
他的仇恨并不仅仅针对安东尼奥,而是所有的基督徒。
当安东尼奥的两个朋友替他向夏洛克求情,并责备他太过冷酷无情时,夏洛克内心压抑了许久的仇恨与怒火终于喷薄而出:“他曾羞辱过我,夺去我几十万块钱的生意,讥嘲我的亏蚀,挖苦我的盈余;污蔑我的民族,破坏我的买卖;离间我的朋友,煽动我的仇敌,他的理由是什么?
只因为我是个犹太人......要是你们欺侮了我们,我们难道不会复仇吗?要是在别的地方我们都跟你们一样,那么在这一点上也是彼此相同的。
要是一个犹太人欺侮了一个基督徒,那基督徒如何表现他的谦逊?
报仇。
要是一个基督徒欺侮了一个犹太人,那么照着基督徒的榜样,犹太人应当如何显示他的宽容?
报仇。
你们已经交给了我残虐的手段,我一定依着你们的方式去实行,并且还要加倍奉敬哩!
”他的怒火实际是冲着所有压迫犹太人的基督徒而发,安东尼奥不过是那只曝露在枪口下的出头鸟而已。
长期遭受基督徒的羞辱不说,他的女儿还因为贪恋基督徒的奢靡生活,卷走他的钱财和一个基督徒私奔了,而老好人安东尼奥在这件事上也掺了一脚,为这对情人提供了庇护所——由此我们也不难理解夏洛克为何如此憎恨安东尼奥了。
而片中表现出的基督教的“仁慈”也实在是虚伪。
安东尼奥落难时,几乎整个威尼斯都站在了他那边,而当夏洛克遭受了被女儿背叛,钱财被卷走的双重打击后,那些“仁慈的基督徒”对他非但没有丝毫的同情,反而恶言相讥:“那犹太狗像疯了似的,样子都变了,在街上一路乱叫乱跳乱喊:‘我的女儿啊!
我的金币啊!
我的女儿!
跟一个基督徒跑了!
’”他们对犹太人极尽欺侮之能事,当犹太人开始反击时,他们又道貌岸然地谴责对方毫无怜悯之心。
虚伪的基督徒,把犹太人当畜生对待,却又不允许他们心怀怨恨。
当安东尼奥的朋友向夏洛克请求他手下留情时,夏洛克的意思十分明确:既然基督徒对犹太人毫无慈悲可言,又凭什么要求犹太人对他们施予慈悲呢?
我虽然不赞同割肉这种残忍的报复方式,但更不能容忍“若有人打你的左脸,你就把右脸伸过去让他打”式的忍气吞声,至少夏洛克借庭审向基督徒宣战的做法,在我看来是相当勇敢的。
所以在看到夏洛克在鲍西亚的诡辩下一败涂地,被逼入绝境时,我只觉得心里堵得难受,无丝毫快意可言。
更狠的是,被没收了全部财产的夏洛克被威尼斯公爵交给安东尼奥处置,安东尼奥貌似仁慈地表示宽恕夏洛克对他的谋害企图,却要求他为了赎罪立刻改信基督教。
要知道这种惩罚在那个时代比要一个人的命还要残忍,夏洛克虽然保住了一条命,但已与行尸走肉无异,基督徒唾弃他,把他当作过街老鼠,他的犹太同胞像躲避瘟疫一样躲着他,因为背弃教宗的人势必为他们所不容。
我无法忘记影片中夏洛克蜷缩着身子接受惩罚的场景:在连信仰都被“慈悲”的基督徒夺走后,他跪下来,双手紧握犹太教的圣物,浑身颤抖着,拼命抑制住自己的悲泣声。
而一旁围观的基督徒都面露鄙夷之色,纷纷往这个心力交瘁的老人身上吐着口水。
看到这里 我自己都觉得胃里翻江倒海,难受得几乎想吐。
谁说安东尼奥仁慈?
谁说这是部喜剧?
反正我看不出来。
我看到的,不过是一群轻浮的贵族男女,把一个孤立无援的老人逼入绝境,仅此而已。
正文完,以下为脑内小宇宙大爆发:1、居然安排我深爱的铁叔向同样深得我心的帕爷吐口水!
导演你想让我精神分裂啊?!
2、你们这群混蛋竟敢合伙欺负帕爷他老人家!
3、再怎么爱铁叔,也不能不承认在此片中他完全没有发挥的余地,在帕西诺极具爆发力的表演面前光彩尽失啊!
4、虽然本片的重点是帕爷,但是导演,挑女演员也好歹用点儿心啊!
演鲍西亚的那位演技平庸不说,长得离“倾国倾城”这个词也太远了点!
还俊俏呢!
你没看见咱那两位爷爷都让她黯然失色了吗?
5、某些兄台先别急着骂现在许多妹子傍大款什么的,你没看见莎翁那个时候就有威尼斯绅士傍上小富婆,腰杆儿都直了不少嘛?
6、那个女儿脑残了吧?
这么极品的老爹不要,反倒跟个油嘴滑舌的小白脸跑了!
要知道你爹当年可是当过教父的!
7、老天呐!
我真的不是腐女啊!
但为啥我就觉得安东尼奥和巴萨尼奥之间的气氛咋看咋不对劲哩?
8、看到片中最后帕西诺爷爷孤身一人站在教堂门外的凄凉一幕,我分明听见了自己心碎的声音啊!
——首先声明,跑题是我写文的常态(汗上周某天,想想很久没看电影,遂去淘片。
收入一张《威尼斯商人》,大概算不得很新的片子。
说起来似乎莎士比亚的改编片子我都会尽量找来一看。
目前最大的怨念是《无事生非》仍没有弄到手,而这是我最喜欢的喜剧;后现代版的《罗密欧与朱丽叶》始终不喜欢,而法国音乐剧版的《罗密欧与朱丽叶》在我的MP3里放了四个月,至今没有换下来;至于《TITUS》,朱生豪译本作《泰特斯·安德洛尼克斯》的,则完全是个惊喜:我认出封面上面孔被泥浆涂污、木无表情的老人是安东尼·霍普金斯,于是毫不犹豫地买了下来。
这是部小成本的制作,完全戏剧化而不像是电影。
风格上是古典与后现代糅杂——金边白制服的罗马皇帝和被强奸后割掉舌头、绑在树上的拉维妮娅仿佛后现代的图景,而台词的构成和TITUS本人的风格则是古典的。
那一部片子让我看得很不舒服——我想这是导演的意图,因为整部片子的气氛和色调都是扭曲的、不稳定的——并充分见识到霍普金斯老头作为老牌莎剧演员,对表情和情绪的惊人控制能力。
所以这次在买到《威尼斯商人》的时候,心下觉得,只要达到了《TITUS》的水平,就算是很值得的了。
接触莎剧是因为13岁那年奶奶给了我一套1978年版12卷本的朱生豪译《莎士比亚全集》。
初二的暑假我在地板上坐了整整一个暑假,看完了这套书、搜神记、老爸单位图书室里能借到的阿加莎·克里斯蒂和悲惨世界等等。
那一个暑假我翻坏了莎剧第二本的纸皮封面,然后急急忙忙把整套书都包了书皮。
13岁的我最喜欢的喜剧是《无事生非》,最喜欢的悲剧是《麦克白》,这个评价在十几年后仍然不变。
但也如《刀锋》的译者周煦良先生在前言里所说的:有时候,由于文学修养差,欣赏不了作家所创造的人物,这情形是有的。
我当学生时,对莎士比亚的黎耶王形象就不能欣赏,后来读了A. C. 布雷德利的《莎士比亚悲剧》才发现自己的文学修养不足。
——原本很讨厌的《李尔王》和《哈姆莱特》,到了大学终于感觉出里面的沉重,同时也渐渐抛弃了从小就很喜欢的《暴风雨》。
但也不是所有的剧本观感都会发生变化。
比如说《威尼斯商人》,从小不喜欢,到了现在也依旧不喜欢。
家里那本的莎剧第三本,几乎是与第二本书皮翻掉、书边翻毛的陈旧形成对比般地,平展如新。
很奇怪的是,你所不喜爱的东西,未必就是你会淡忘的东西。
这么多年以来,我已经忘记很多东西,甚至连那些历史剧的主要情节都记不起来,却清晰地记得《威尼斯商人》里,夏洛克说安东尼奥曾经吐唾沫在他的犹太长袍上的情节,也还记得鲍西娅最后为安东尼奥辩护的台词。
私心里一直觉的这一出简直算不上喜剧。
开看之前和朋友聊天,提到这片子,她也说道:在我们看来,这只能是悲剧啊。
这部片子,一开头就有三处让我感到满意。
第一,是音乐。
很少见到如此干净的音乐和人声。
曲调是淡淡哀伤的,一开始就挑明了这可不是一部喜剧。
第二,是服装和背景。
狂欢节式的华丽服装是看点之一,但不是让人折服的地方。
而看到老夏洛克出场时厚重、衣襟磨损的犹太长袍,看到犹太生活区那种人畜混杂的景象,我才开始对这部片子的背景考察抱有信心。
末了,是开头的说明。
就好像我一直看不惯写十六到十八世纪法国的作品,对法国贵族生活的奢华浪漫渲染到极点,却对当时街道上粪水横流、疫病横生的情况完全不提及一样;看过很多作品,多少年的多少笔尖写尽了犹太人的吝啬和唯钱是图,却鲜少提及他们遭受的迫害。
犹太人当然不是宽容的,犹太教的圣典上明明白白地写出了他们的封闭与对本民族传统的固执。
但是从旧约到罗马史到意外收到的一套三联的犹太人文化丛书,字里行间埋着的是几千年来他们遭遇的非人待遇,也无怪他们的不宽容和自我封闭,也无怪他们的睚眦必报。
这些当然都是题外话了。
但导演如此开宗明义地表明自己的立场,却未尝不让人感到宽慰。
尽管有这么多年阶级斗争的教育,尽管在念书的时候老师们一味教导夏洛克=残酷吝啬,但即使是孩子们,也能察觉出这些评价下掩盖了最重要的东西。
更何况莎士比亚压根儿、从来就不是一个老实人。
他那个年代是基督教(在英国是英国国教)至上的年代,也是对敌视与压迫犹太人的年代。
在这样的背景下他以犹太人之口写出“……你们已经把残虐的手段教给我,我一定会照着你们的教训实行,而且还要加倍奉敬”的台词,就足以看出这人到底骨子里存的是什么心了。
朋友告诉我,看这部片子的时候,她就只注意到Al Pacino和Jeremy Irons两个老帅哥飚戏,其他年轻角色一概没放在眼里。
笑,我这个老帅哥花痴则更进一步,连Jeremy Irons都没放在眼里,光看见Al Pacino这个老戏骨了。
看《威尼斯商人》的剧本,巴萨尼奥和鲍西娅的爱情无疑是重头戏之一;但在电影里,这个情节倒更像是引子和背景。
正如巴萨尼奥自己所表白的“我的高贵的家世是我仅有的财产”——这个男孩子和他周围所有人一样,奢华而轻浮。
他仅有的优点也许就是还算诚实——对安东尼奥肯坦白,对鲍西娅也肯坦白;以及还算忠诚——没有刚把良妻美眷娶到手就把生死之关的朋友抛到脑袋后面去。
和鲍西娅那些求婚者相比,他是个正常人,也仅此而已。
导演夸大了他浮夸的那一面,在朗斯洛特的老父亲高波前去拜会他的那一场表现得尤为明显。
他和葛莱西安诺对老人的当面言辞和父子俩转身之后的表情,实在不能对他有一个良好的印象。
我对这个演员和这个角色的印象也就仅限于此——也许还要再加上到鲍西娅那里求婚时的一双美腿,嗯。
鲍西娅倒是很符合剧本的一个鲍西娅——除了不够美之外。
演员有一双灵活的眼睛,显得比巴萨尼奥聪明很多——事实上这个角色确实比巴萨尼奥聪明很多。
她独立而富有,但是并不特别傲慢刁蛮,对她所爱的人也足够谦卑恭敬;她很机智,所以能够出任最后的法庭辩论;她很有心计,懂得如何试探,也知道给自己的丈夫留面子——无论在什么时代,这都是了不起的美德。
而这一切,都让我无论在看剧本还是看电影的时候,都觉得巴萨尼奥配不上她。
电影中的鲍西娅表现得更像一个女王,君临她的小岛。
她送走巴萨尼奥后笑着挽起使女的手往回走,是我相当喜欢的一场。
莎剧中大多数女主人对于女仆多少都还是会口出恶言,而鲍尼娅则是那少数之一。
在法庭之上、台词之外,她比其他的人都更冷静而具有同情心——这当然与她事先有预谋脱不了干系,却也好过看巴萨尼奥和葛莱西安诺张牙舞爪的嘴脸。
不过话说回来,跳离这个角色,这位小姐的演技可真是够僵硬的——尤其和那两个老帅哥比起来的话……老帅哥安东尼奥非常、非常地符合剧本给人的印象,这该归功于演技还是演员本人的气质呢?
一如想象的是个较为年长、衣饰不张扬、清癯而忧郁的人。
而且因为演员念台词念得慢而轻,显得愈发忧郁。
莎士比亚写台词,华丽的比喻一串一串地往外蹦,让原本相对沉稳的角色都显得巧舌如簧。
而在电影版中大幅度删减了安东尼奥台词中词藻华丽的部分,只留下表达意思的主干,使这个角色愈发显得像是个影子。
安东尼奥显得比较强势的部分只有开口啐夏洛克那一场,到后面存在感就渐渐地淡薄下去。
法庭对峙那一场……法庭对峙那一场几乎完全是夏洛克的独角戏,安东尼奥落得一幅可怜相,简直可以用楚楚可怜来形容。
然后是夏洛克……笑&苦笑,夏洛克……我这人很少关心演员,除了他在电影里的表现外。
所以尽管事前已被告知这片子是Al Pacino演的,我却一直到片尾字幕打出来的时候才反应过来他演的是谁。
在整部片子里,夏洛克就是作为夏洛克存在的,完全脱胎于莎士比亚的台词,真实地背负了犹太人的背景,活生生的一个夏洛克。
也是在这个时候才回味过来:哎呀,Al Pacino的演技真是强悍哪……夏洛克在桥上被安东尼奥啐唾沫,夏洛克在市场里一边买羊肉一边听巴萨尼奥的要求,夏洛克在自己的小屋里对安东尼奥说“您骂我异教徒,杀人的狗,把唾沫吐在我的犹太长袍上,只因为我用我自己的钱博取几个利息。
好,看来现在是您来向我求助了”的时候,都还是和其他角色互动的夏洛克,场景中的夏洛克。
而到了夏洛克去和基督教徒吃饭的那一场,导演把他从周围的宴会场景中分割了出来。
从此之后,夏洛克就真是色彩鲜明,独立存在的夏洛克。
基督徒奢华糜烂的宴会中,拿着酒杯冷眼旁观的夏洛克;回到家中发现女儿逃走,抓住床帘突然衰老了十岁的夏洛克;那边灯红酒绿,这边袍衫凌乱、在街上苦苦徘徊的夏洛克;昏暗暧昧的妓院里,弓着背,目光灼灼,台词掷地有声如同从牙缝间迸血的夏洛克。
夏洛克说犹太人难道没有眼睛没有五官四肢没有知觉的那一段台词,有人批评戏剧化太重,但是莎士比亚的戏剧本来就“以辞藻胜,而且使用华丽的辞藻……那些流畅的诗句的作用足可以代替情节,而且我发现那些长篇大论,以卓绝的手腕逐渐达到预期的高潮,和电影里任何惊险的镜头一样使人惊心动魄”。
所以哪怕是导演不用听呆了的妓女来表现,这一场的感染力也已经充分地表现出来了。
夏洛克和杜伯尔的对白原本在剧情上只是起到一个交待情报的作用,但这一场到了电影就变成让我除了法庭辩论外印象最深刻的一场。
尽管当时是在专心看片子,尽管知道剧情是如何推进的,但听到杜伯尔说杰西卡用家传的指环换了一只猴子时,夏洛克的那声“她怎么敢!
”还是吓得我差点从椅子上跳了起来。
朱生豪的译本上夏洛克只是说道“该死该死!
杜伯尔,你提起这件事,真叫我心里难过”,Al Pacino那一声仿佛受伤野兽的尖叫,则是把重重的沉痛感压在了观者的心上。
法庭辩论一场,夏洛克演得很动人,而最动人的是安东尼奥最后提条件的时候。
初看这剧本的时候我还不了解犹太教和基督教的历史与对立,因此不明白那一层一层的剧情推进。
只是单纯感觉到在公爵宣称没收财产时夏洛克还说“把我的生命连着财产一起拿了去吧,我不要你们的宽恕”,等到安东尼奥提出条件他却只是简单“我满意”三个字,大概是怎样的一种万念俱灰的心情。
及至后来,阅读视野慢慢拓展开去,才明白那时候基督教徒对犹太人有着怎样的仇视感、排斥感和优越感,也才明白不同的宗教文化是何等深刻的隔阂,甲之熊掌,乙之砒霜。
对于犹太人来说,放弃宗教比放弃财产是更不可想象的事,财产只是立身之本,宗教文化却是构成他们生活的基础本身。
鲍西娅的反驳,让夏洛克茫然四顾;进一步的反击,让夏洛克慌乱地准备离开;公爵下达判决时,夏洛克还有力气反驳说你们不如杀了我;等到安东尼奥有气无力地说出要夏洛克改信基督教的时候,眼见着表情一层一层地从这个老人脸上削落下去,人也一点一点地垮下去,伏在地上缩成小小的一团。
那时候我心里只剩下愤懑,愤懑安东尼奥这个人所共称的老好基督徒好在哪里,基督教宣扬的宽容精神又宽容在哪里。
但同时也很明白,这就是基督教徒对非基督教徒所具备的优越感,他所以为的宽容,和他们所以为的拯救。
也就所以看到最后那一场:犹太教徒们涌进圣堂做礼拜,只剩下连Kippah都不能戴的夏洛克站在广场中央,看着门在他面前慢慢阖上。
看到那一场的时候我的眼泪止不住地往下掉,一直到曲终人都收不回心。
原剧本结束在鲍西娅表明身份,与巴萨尼奥和解的地方,还勉强算得上是一个“挽回气氛”的结局,但导演在台词之外表现的两个场景,却是不折不扣的悲剧(私心里倒是认为杰西卡那一场要不要都无大碍)。
而这个故事,又怎么能算得上是喜剧呢?
失去了女儿,失去了财产,连信仰都被剥夺,被同胞排斥在外的夏洛克;嫁给了所爱的人,却发现对方连重誓都无法遵守,只能睁一只眼闭一只眼的鲍西娅;开场就是形只影单,到最后别人双双归去,还是形只影单的安东尼奥;在原剧中最后与情人打情骂俏地退场,在电影中却是抚着指环悔意渐浓的杰西卡;真要说谁得到了毫无荫翳的幸福,大概也就只剩下葛莱西安诺和尼莉莎那对大大咧咧的夫妻了吧。
我一向的观点是:作家们虽然都喜欢挂上“如有雷同,纯属巧合”的牌子,但小说也好,剧本也好,其源头确实就是生活本身。
那些片断,都可以在生活中如实地找到。
而作家的能力,是按一定条理从生活中分割抽离片断,然后进行编织,使我们在生活中所见的不受控制的杂乱细节,以作家预定的逻辑重新组合起来,这就形成了故事性。
所以作品无论怎样欢喜,怎样悲伤,怎样残酷,怎样绝望,也都还是生活本身。
五百年前如是,五百年后亦如是。
也就所以,所谓的喜剧,大抵不过是泥中开出的一朵花。
戏里戏外,仍旧是笑少泪多。
Btw 1:好孩子不要学我在非周末的时候看这片子,结果是第二天爬起来顶着肿眼泡去上班 = =Btw 2:Kippah是犹太教徒戴在后脑的那种小帽子。
传统的犹太人(特指男人)除了睡觉外都是不光头的,戴Kippah以示对唯一神的信仰和自身的谦卑。
Btw 3:片中两处歌曲都很动人,尤其是巴萨尼奥选箱子时伴唱的那个孩子,声音如水晶一般地干净。
我对这种声音一向没辙,so,投降了 ^___^Btw 4:四年前看过一本中东地区的小说,写一个犹太少女和阿拉伯少女短暂相逢,其后又各自随着自己的部族迁徙流浪,但始终对对方牵挂于心。
实在不记得那书的名字了,有看过的人能帮忙提供一下线索的吗?
看过<邮差>后 顺藤摸到<威尼斯商人>心下想着是传统意义的经典重现谁知道 看完却不甚唏嘘 深刻悲凉和纠结原著已经记不得是否看过所以不能确定导演演绎的此片是否有颠覆莎翁的初衷只感觉故事不如一般口口相传的那般主观倾向更着眼于客观的来呈现故事的来陇源起对这个人人口中的贪吝之徒夏洛克投注了细致的人文关怀从一开始对犹太人普遍境遇的介绍 要戴红帽 不能有财产 被唾弃吐口水 被推河中到对夏洛克个人境遇的介绍 仆人离他而去 女儿偷走家里财产珠宝跟人私奔还大肆挥霍留下他一人在昏黑的房间和下雨的街道上几近疯癫情节慢慢堆砌到他要"报仇"他要那个侮辱他欺凌他的基督教仇人的"一磅肉" 而不要几倍于本金的还款到此 导演让我非常理解了那个贪吝之徒为什么违了贪吝之名而执著于一磅无用的人肉至全剧结束夏洛克的女儿杰西卡忧郁的望着河面渔船上打鱼的人(是夏洛克)么?手上戴着那枚戒指--她的父亲以为她已经挥霍掉了的她母亲的遗物配合清撤到决绝的天籁童声 全剧终莎瓮的喜剧让我从头至尾没有笑出一丝 反倒落泪深深地同情夏洛克 不是因为他是帕西诺饰演可怜之人 必有可恨之处 但悲凉的是 他的可怜可恨又是如此无法逾越他无法逾越地借钱放贷他无法逾越地戴着小红帽 被吐口水他无法逾越地低头做人 在昏黑小屋里抚养女儿他无法逾越地处处节俭悭吝 处处提防他无法逾越他的刻薄 吝啬 愤怒 还有对生的希望所以他又有那么一点逾越 他反抗 虽然狭隘 但那几轮台词 铿铿有声即便那个舍身取义的高贵纯洁的基督徒安东尼奥也有他不能逾越的地方--电影一开始他就向夏洛克这个放贷取利的犹太人吐了一口唾沫在他看来 借钱要给利息是为不义感到的悲 就悲在这里 那些事实追根到底竞都无法逾越那个时代 那些人 故事只能这么发生和 结束无法去可怜具体的某一个人只能看到那个时候 那些人的挣扎 感怀什么叫历史 和 命运再回到现实 感慨莎翁的经典 和导演的功力之外继续面对我们的"无法逾越"...
莎士比亚,一位伟大的英国剧作家,但是他的才华不得不让全世界的读者都为之钦服,而他创作的《威尼斯商人》是又一部伟大的作品,2004年被改编成为同名电影,又引起了后人们对莎士比亚这一作品的演绎与解读。
一部好的电影首先应该有一个好的剧本,莎士比亚已经创作出了《威尼斯商人》这样的巨作,剧本改编就不成难题了,重点在于导演将会如何带领剧组人员将莎翁的名作搬上荧幕,现代的观众是否能看到亮点,不论是编剧的,还是演员的,亦或是导演的。
我认为Michael Radford导演的这一部作品让观众看到了偶尔的闪光点。
从影片的开始,第一眼确实营造出了16世纪威尼斯水城风貌,熙熙攘攘商人,民族分别明显的服装,平静缓慢行驶在水中的船只,电影在还原那个时代的社会各方面确实下了一番功夫,遵循故事发生的时间。
一切仿佛都在平静之中,但是冲突与矛盾却在暗中滋长,不公正的最终都要释放,内心怒火都要爆发,脑中欲望终要实现••••••电影将莎士比亚的故事展现在了21世纪的观众的面前,加入了一些更深度的社会问题,引发观众思考。
阿尔帕西诺扮演的犹太人夏洛克是史上公认的吝啬鬼,自私、小气、爱财如命,在影片开始的时候,夏洛克便要叫女儿自己独自在家守护好,勿让穷人家的小孩进入,言语中也充满了守护好金钱的意思。
当自己的女儿杰西卡与罗伦佐私奔之后,带走的那部分财产也让夏洛克十分担心,在此时此刻,他担心的不是女儿的安危,而是自己的财产,当听到杜巴告诉他他的女儿用一枚翡翠戒指买了一只猴子时,内心似乎完全是受到了沉重打击,有近乎瘫软在地的趋向,可见其将金钱放到了一个何其重要、至高无上的地位,似乎连亲情也可以抛之脑后。
从另一方面看,犹太民族在历史上已经遭受过多次的驱逐,不受其他一些民族的欢迎,十分具有苦难色彩,犹太民族好不容易才在威尼斯找到了一个可以让他们与其他民族的人一起进行平等贸易的机会,但是民族歧视是不会完全消失的,它是依然会存在的,而且无时无刻不影响着歧视者与被歧视者的内心世界,让他们产生仇恨,产生邪念,产生谋害的念头。
从夏洛克的言语看来,安东尼奥是一个十足的种族主义者,在过去的时候便一直在对不只是夏洛克一个人在内的犹太人进行侮辱,真正使得夏洛克的内心受到了极大打击,感受到极其不平等,自尊被淹没在了基督徒的唾沫之中,这也可以合理解释为什么他在与安东尼奥订立誓约时,就想要他那一磅胸口的肉,这是想将自己的积怨释放出来,但是个人认为这种想法只是以仇恨报复仇恨,若是以中国人的思想怕是要以一种宽广的胸怀来应对,但是这种复仇的想法最终在审判时确实令他输掉了官司,令自己的损失更大。
但是我认为最终的判决结果对于夏洛克的打击是极大的,不论是在财产方面,还是在精神方面。
损失了自己的一半财产,并且要改变自己的宗教信仰,后者是对一个虔诚的天主教徒的莫大打击了,听到这些时,夏洛克已经到了崩溃的边缘了,想要哭泣,却是内心已死,沉浸在巨大的悲痛之中。
安东尼奥借钱从不收利息,而夏洛克这个犹太人就是以放高利贷为生的,这无疑抢了他的生意,这又是夏洛克内心的怨恨理由之一。
似乎夏洛克一直都是一个以负面形象出现的人物,编剧莎士比亚让基督徒们在剧中赢了,而代表犹太人的夏洛克输了,若是还未得到安东尼奥的怜悯夏洛克还会输得更惨、失去的更多、创伤更大。
对于基督徒们这是一个喜剧,但是对于犹太民族呢?
莎士比亚是否是站在了基督徒的立场之上,让他们这个群体完胜?
莎士比亚是不是一个种族主义者?
不论这些问题的答案是什么,伟大的莎士比亚已经将一个现实的、从未中断过讨论的问题抛给了世人——民族歧视。
另一方面来看,夏洛克是一个弱者,一个值得人们同情的人,在民族问题上受到了其他民族的排斥、侮辱;在宗教上被逼迫改信,一位老者面对自己已经信仰了一辈子的宗教怎么会舍得放弃呢?
这个惩罚是最残酷的,是对心灵的摧残,已经大过了对肉体的残害。
现代社会中这个民族歧视问题依然存在,一些来自中东地区国家的人到达其他一些国家时,在安检、教育等方面或多或少都会出现不公平的现象;前段时间美国电影对中东国家的一些伊斯兰教信徒有侮辱成分,遭到了这些国家伊斯兰教信徒的强烈反对。
若是只有仇视与敌对,那么将会产生更多的仇恨与敌对,无休无止,蔓延不尽,影响到彼此的生存与发展。
我国也有众多的少数民族,还是应该正视这一问题,不容忽视,世界上每一个人都应有一颗平等之心待人,不论种族、民族,以合理的方式来解决彼此间的矛盾,尽量避免与减少冲突。
愿怒火得到压制,仇恨得到消解。
邀请到了两大影帝的出演,他们的表演也只是发挥出了本来的水平,但是夏洛克的形象塑造还是不错的,特别是在面对输了官司的时候,尽显悲伤、绝望。
我本以为这将是一部激动人心的作品,但是还是失望了。
整部电影的节奏都太过于匀速,以开头的中等偏慢速度进行,只在最高潮时分节奏有所加快。
剧中出现的一些配角戏份不是很多,我几乎无法感受到他们发挥出的重大作用,为本剧增添了一些人物性格的反应,戏份再多些或许可以在某些程度上加快电影在一些地方的进展速度。
这部剧中的其他人物还有很多值得探索的人性、社会问题,但是通过观看莎士比亚撰写的名剧的电影,它让我了解到了人们的内心,社会的现实问题。
通过前人的经验反思现在,付诸实践,或许我们的世界明天会更好。
笑不出来的喜剧——碎评《威尼斯商人》一部看起来心很凉的喜剧,三滴泪落在心里的威尼斯,很小涟漪。
虚枉的爱情不得不遗憾的说,这部戏里唯一的爱情可能只存在于巴萨尼奥与安东尼奥之间。
更令人遗憾的是,安东尼奥与鲍西娅一样,爱上了同一个配不起他们这样浓厚感情的人。
剧末孱然一身被晾在客厅的安东尼奥,拂晓的晨曦能不能带给他一丝丝温暖?
或许他宁可在夏洛克的刀子下死去,让鲜血证明他那笃韧的爱情。
鲍西娅同样是痛苦的,无论是在法庭上听到自己丈夫将自己当作筹码豪财友谊,在船上紧攥着那枚象征誓言的戒指,还是最后在晨光中娇媚的引诱和邀约,她最后的妥协不无凄凉。
“要是你懂得给你戒指的人一半的价值,你就不会把它送人。
”唯有和一个懂得和你在一起是多么幸福的人在一起,一个女人才真正可能幸福。
鲍西娅实在是个聪明的女人,她将戒指递给安东尼奥,由他转交给自已的丈夫,这样的隐喻实在妙极!
当安东尼奥以灵魂为巴萨尼奥作保,要求他恪守对这个女人永远的忠诚时,我仿佛听到了鲍西娅心里的笑声,得意却并非完全的快乐。
一个女人,为自己只需保持原样就足够美好,而当她爱上一个人,就会强迫自己变得百千倍美丽万倍富有。
“女人啊,你的名字是弱者。
”只因爱上爱情。
不平等的慈悲“为了显示我们的精神和你们不同,不用你乞求我们就放过你。
”公爵的这句话我听不出哪怕一点慈悲。
倒是夏洛克如释重负地放弃处罚让我听到了一颗善良的心的低语,“上帝,你是对的。
”在鲍西娅“且慢”惊起四座的一刹那,发出最大吼声的是这个“凶残无耻”的犹太人!
仇恨让他举起刀子,而良心让他停住了颤抖的手。
可这绝不证明犹太人和基督徒一样慈悲,他们不平等的地位使天平永远向一边倾斜着。
对一个站在更高阶层的人来说,慈悲往往意味着炫耀和虚荣;而相反的,对于站在较低地位的人,慈悲才是发自内心的,因为它是冲破了自身所受苦难的咒怨,与心中的复仇女神斗争后得来的。
基于以上理由我更尊重后者,这才是人类真正的同情。
一无所有的人剧末最后,卡西亚眺望威尼斯的身影划下了这个喜剧的句点,也决定了所有的不完满。
那个从窗口看着自己老父亲的身影,说出“如果一切顺利,我将失去一位父亲,你将失去一个女儿”的女孩,在离开自己贫民区里的家之后脸上几乎不再浮现笑容。
放弃了仅余的亲情,毕生的信仰,只为追逐那飘渺如暮霭的爱情,真的很难说真就那么美丽。
那枚已经换了一只猴子的绿松石戒指,最终最出现在她的手指上,但是这戒指曾经经历的爱情和曾经寄予的祝福,是否已经荡然无存?
贫民区破旧的大木门吱压着关上的时候,我们最后一次看到了夏洛克混浊的眼睛,是绝望么?
让一个人的灵魂在死神来临前就游离出躯体。
“卡西亚,我的孩子。
”他对女儿的爱多于对自己的同情。
年轻的我们总是追求与父母意愿相悖的爱情,渴望着理解,尝试着判逆,可我们真的有充分的理由相信,那份仅仅由蜜语甜言海誓山盟构筑的如海滩上孩子用泥土堆成的城堡,真就和父母花费半生心力为我们苦心营造的砖室坚固吗?
我们义无反顾冲入泥筑的围城,破碎一地的,是两颗最爱我们的心。
不被父母祝福的爱情,单想想都触目惊心。
我实在不愿去想卡西亚孤身一个大清晨跑到海边的原因,一无所有固然意味着无限可能,可同时意味着,我们贫乏到只剩下了自己。
总觉得,在法庭上被审判的不是安东尼奥,而是同性之间柏拉图式的精神恋情,有趣的是,为它辨护的居然其异性恋的情敌;申诉的也不是夏洛克,而是一个长期被欺辱残害的坚强民族,而正是这个民族教给世上这世界上最博大的爱;结果看似皆大欢喜,实则每个人都在将永不可能圆满的生活继续。
最新电影版的《威尼斯商人》有阿尔帕西诺、约瑟夫费因斯、杰利米艾恩斯这些明星出演,去年的电影杂志给过新片简介。
老莎的作品只看过五悲一喜,《威尼斯商人》只在英文课文里学到了情节梗概。
电影频道的《佳片有约》这次找了个女文学教授点评犹太人复杂个性的塑造,这也是新版电影的着力处。
此外,影片也花了很多功夫铺垫当时犹太人的艰难处境与不公待遇,以至于让人怀疑这部片子的资方或导演是否有犹太背景。
电影拍得古典精细,台词应该全文引自原著,中文配音也还不错;不过约费古装扮相显得脸太长了;夏洛特的女儿貌似黑人混血,应该算bug。
另外两路求婚者喜剧色彩颇浓,表演挺成功。
女主角(忘了叫什么了)的古典气质非常深厚,并且果然是男装扮相要俊俏得多。
至于为古犹太人鸣不平的意图,可以说相当成功——老戏骨居功甚伟。
脑海中夏洛特讨厌的犹太佬的形象不复存在,取而代之的是一个失去了女儿(跳窗和情郎私奔)、财产(被判一半给安东尼,一半身后由女儿女婿继承)、声誉(想想人人遇而唾之的情景吧),甚至信仰(被判必须改信基督教,老莎够狠)的、处境悲惨的可怜老人。
如果我是导演,很可能在片场临时改戏,让夏洛特一病不起,郁郁而终——但导演不,他安排犹太人最后的一个镜头,是独自站在街上,失魂落魄、令人心碎地望着前教友们身着黑袍,在祈祷室门前鱼贯而入。
看完这部电影,如果我有时空穿梭机,那么我要回到古威尼斯,振臂高呼:“全世界被压迫的犹太人,联合起来!!!
”据说在拍《大买卖》的时候,罗伯特德尼罗演同马龙白兰度的对手戏时小心翼翼,爱德华诺顿则紧张焦躁得像个孩子。
估计《威尼斯商人》的演员在面对阿尔帕西诺的夏洛特时,也不会好受到哪里去吧。
昨天,无意中在电视频道看见这部意大利、英国、美国在2004年拍摄的莎剧。
恰巧看到庭审那部分,最著名的 “一磅肉”的那场戏。
可惜,扮演鲍西亚的女演员Lynn Collins似乎是有些木讷,肢体和眼神缺乏灵动与热情。
那可是被无数名演员诠释过的聪慧、机敏、热情的大美人啊!
整部片子的色调和服装是我喜欢的,扮演夏洛克的演员Pacino是最出色的,可惜配音质量实在不能恭维。
带着痛苦的感觉看完这段戏,实在没兴趣去看他们回到鲍西亚庄园后再调情的那部分了。
2006年9月11日伦敦雾
关键是法律保护的不是外族人的利益最恨的就是律师他们才真正知道如何利用法律来为主子服务基督教徒觉得世界上只有他们懂得mercy于是莎士比亚让仇恨蒙住夏洛克的眼睛然后利用法律的邪恶本质堵住夏洛克的嘴巴再让金钱捆绑住夏洛克的手脚最后让基督教徒的mercy一点一点地放干夏洛克的灵魂剥夺了夏洛克的的信仰还好心地让夏洛克的女儿找到好归宿来对比夏洛克所说的“我宁愿随便找个渔夫做我女儿的丈夫,也不愿她嫁给一个基督徒”有点类似现在美国梦,和某些顽固不化种族之间意识形态上的冲突
基于还不错的领悟,就给个“推荐“好啦。
第一次接触威尼斯商人是知道了莎翁之后,后来上高中,一篇课文节选就来自于此。
莎翁于我,就像中国的鲁迅,小学不知什么来由拿着那本狂人日记追问老师“为什么要吃人呢”,回答是“年级还小读不懂这书”开始,对殿堂级别的大作品都有些推而却步。
想必,启蒙还应从小开始,无疑又是一个不那么nice的开端例。
除了高考语文做要求的那些鲁迅式作品,至今未曾有勇气或者所一股冲动想读那些大作品。
这部上映于2004年的作品,沉溺在豆瓣8年我才把它看掉。
138分钟,看投入了,其实也没那么长。
故事起于意大利威尼斯,一个我很喜欢的国家。
开端就展现出一幅资本主义经济萌芽的状态,行会、银行、保险等等都无疑式为了保卫个人私有财产,只不过后来他们没有象英荷那样迅速的把黄金转换成资本所以又从老牌资本主义国家消失在人家大工业革命的蒸汽之中了。
但不可否认的,这是个非常非常值得挖掘的民族。
论几个角色,也许没有看过原著的原因,可能定位有失偏颇。
我所认为的bassanio,贵族出生放大了其放浪的性情,也因此少了些商人群体的精明。
但不意味着他对世俗只有单纯的理解,这里从他选择lead box可以很好的看出。
但与那些满眼权钱的lords不同的是他对情感的敏感决定了这个人物的塑造将在爱情和友谊的冲突和并驾中达到成功。
想必有很多人已经赞扬过anto和bassa之间的感情,在为bassa作担保时的略不理智,以及最后原以为会下刀割肉时,“Only a little. I am ready for it. Farewell Bassanio. Don't be sad for me.”的自我离世前对情感分析过度理智。
看完全场,我觉得这个人物的塑造并没有很主动展现在我眼前,而是很被动的节奏。
反而是那个被世人所唾弃的Shylock,另我更加饱眼福。
在整一个宗教冲突以及捍卫个人私有财产的背景下,以Shylock女儿跟异教人私奔为导火线,即亲情的丧失,更确切的说是教义的背叛使得Shylock的情绪迸发。
而那个打探消息的怂恿行为,其实在最后来看是非常重要的情节,由人与人的信任架构的借贷模式在异族间摇摇欲坠,到最终崩塌时候展现出来Shylock内心十分真实的一面,或者说整部电影里最跟进人性的话都是由Shylock带情绪说了出来,在一段如今都被津津乐道的控诉之后,revenge者有一种天然的气场,在角色上绝对不可复制。
压抑的被排挤感和对Judaism的绝对忠诚到最终成了一个孤独的男人,孤独的父亲也有对女儿深深的爱和渴求,与金钱为伴以至病态,有人说这是最出了名的吝啬鬼,我觉得评价者才对这个人太过吝啬了。
而这一点,在我接触威尼斯商人到现在,我所受影响基本都和这个世界之最没什么俩样,当然这是我再看豆瓣影评之前。
哈哈。
近日觉得敏感细胞都跟着冬眠了,莎翁的作品角色剧情冲突都十分激烈,在这个冬天看完电影版的威商,觉得好像又复苏了些什么。
有人说,缺什么或者烦恼什么你才会在电影中看到什么。
依旧是shylock,在发现失去女儿时在木柱边哽咽呻吟。
就那一段,在看到最后,他女儿抚摸着那枚松绿石戒指,作为一个局外人看着真相,才觉得到另一种痛苦。
我时不时的会觉得我不怎么爱我的父亲,有时候又觉得自己很爱父亲,甚至超过母亲。
大抵是还没有自己为人母,和父亲之间的关系就是那么充满矛盾。
但无疑,都是爱的。
算是改编得不错吧,冲着阿尔帕西诺看的……
我看到的夏洛克和原著里告诉我的夏洛克,给人的感觉完全不同好吗。
值得同情的人被骂了好几个世纪。
最后两条船往水里射箭是打捞犹太人的尸体么,犹太人投湖自尽了?他女儿杰西卡戴着她母亲给她父亲的绿宝石戒指,没有如那个人说的过着奢华挥金如土的生活用戒指换猴子。文艺腔好重
没有看过原著,光就这电影看来分明夏洛克是个悲剧角色嘛~ 安东尼奥和巴萨尼奥的关系也很暧昧!而鲍西亚不够漂亮~ ps:老帕真的是戏精啊!4
看不下去,这个故事原来最打动人的是以正义为名对犹太人的残酷迫害。
烂片,又长又臭,这个男人太难看了,还演过莎翁情史,真令我看了起鸡皮疙瘩
前面节奏真是太慢了,看威尼斯商人除了看他们是如何辩论还能看什么。
英语课上看的,充满基情的吻太带劲了。
看完模仿游戏看这个悲剧感加强了。基佬何苦为难犹太人,大家都是少数派不是,惹毛了人家当然整你咯。逼犹太人改宗基督教才是最狠的一刀,等于自决于人民。试出基佬还做同妻是闹哪样。竟然用阉伶唱线索歌谣,丧病!帕西诺戴大胡子好萌,就这样表情还那么丰富。二逼女儿还没蠢到拿她妈的戒指买猴子。
犹太人有钱,而基督徒却得到了上帝的恩宠。
估计年轻时的阿佳妮可以演出神韵
对白尬到了
快进看完都没看清楚里面有阿尔帕西诺。2022.5
16.4.15 三星半,能感受到此批改编者往旧框架里灌入新三观的强烈欲求,这种二次创作动机让莎士比亚所代表的时代思潮与被暗置的当代观念实现了高度并存,其中夏洛克于地位与所持公理上的是非定义无疑成功翻身,但另一边生硬安插的同性情愫则释放了过激的副作用,给一个中等分,但不是庸片。
对莎翁名著的翻拍都是一件很难的事情,一方面我认为名著限于年代的原因,很多现实意义被弱化,找到新的点是不太容易的。另外一方面,耳熟能详的东西容易被观众先入为主,无论是先前的电影还是戏剧。不过,帕西诺的角色更有质感,人物更加立体生动。
这是啥?小时候看书不是说夏洛克是个类似周扒皮的角色吗?怎么看这个电影感觉所有人都有病除了夏洛克,那俩男的基情四射当着老婆的面说什么我和我老婆的生命加起来都不如你...还认不出自己所谓的挚爱是女扮男装,你们俩直接滚开好嘛。。这是什么世道,一个认真讨债的人被万人唾骂,真不知道原来莎士比亚写的是什么,这个又是什么,两个小时的电影,一直在问号问号问号,真是颠覆三观的“神作&#34;....
这部电影根本就是GAY和直女抢男人的故事啊!安东尼奥深爱着巴萨尼奥,但巴萨尼奥却要去追求富家千金鲍西娅,于是安东尼奥想出了一条割肉还债的苦肉计……一计不成又生一计,再用离间计让巴萨尼奥给出了鲍西亚送的戒指……幸亏鲍西亚心胸宽大,最终赢了!空余安东尼奥绝望伤心的眼神。
还没看原著,所以莎翁对于夏洛克的情感倾向我不能把握。但就电影而言,在情节和老帕演技的双重作用下,确实让人觉得夏洛克是占理的,至少是很可怜的一方……换个角度想,几百年过去,这个故事仍然能引起激烈而复杂的道德争议,也是颇有魅力。
记得当初读本,年纪尚小不懂个中奥妙,所以无法吐槽电影改编是否合适。高潮戏自然在法庭剜心却不能见红的对峙,而Al Pacino在得知女儿携款私逃后的表现完全表现出犹太商人势利奸邪的嘴脸。至于Joseph Fiennes,我不待见他,自从某情史,他与Jeremy Irons的一吻像莎翁与自己笔下人物搅基,草!